Перевод "почти забыто" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
почти - перевод : Почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод : почти - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прощено и забыто. | Forgiven and forgotten. |
Его имя было забыто. | His name was forgotten. |
Пусть всё будет забыто! | Let everything be forgotten! |
Почему это обязательство забыто? | Where has that commitment gone? |
Его имя скоро будет забыто. | His name will soon be forgotten. |
Это требование не было забыто. | It is owned by the municipality. |
Ну вот, все забыто, правда? | Now it's all finished, isn't it? |
Понятие настоящей демократии давно забыто. | The meaning of democracy has long been forgotten. |
Всё забыто, стёрто из памяти... | It's forgotten, erased... |
Наследие Дуйзенберга не должно быть забыто | Don t Forget Wim Duisenberg s Legacy |
Со временем это событие было забыто. | The event was forgotten in progress of time. |
Она на самом деле было забыто! | She has actually been forgotten! |
По прошествии времени это событие было забыто. | The event was forgotten in progress of time. |
Никто не забыт и ничто не забыто. | Nobody has been forgotten and nothing has been forgotten. |
Вы признались, и все прощено и забыто? | You think that your admission of guilt will erase everything? |
Однако же всё в прошлом и забыто. | Besides, it's all past and forgotten. |
Не забыто, если в том будет необходимость. | It's not forgotten if I choose to revive it. |
А это кушанье уже многими забыто, во всяком случае, в городах. | Among urban Russians, this meal is largely forgotten. |
И тогда всё, кроме общения и злости на улицах, может быть забыто. | And then aside from socializing and being angry in the streets, everything else might be forgotten. |
Результат был опубликован Георгом Мором в 1672 году но доказательство было забыто до 1928. | The result was originally published by Georg Mohr in 1672, but his proof languished in obscurity until 1928. |
Почти ... почти .. почти! | Almost...almost..almost! |
Происхождение фестиваля не забыто в честь беспорядков 1881 года каждый год проводиться реконструкция пятничных событий. | The genesis of the festival has not been forgotten the Canboulay Riots are commemorated with an annual reenactment the Friday before Carnival. |
Со всеми передовицами в нашем безумном, запутанном мире зачем ворошить то, что должно быть забыто? | With all the headlines in this crazy, mixedup world why would you want to open up that tired old can of peas? |
С этим изменением, традиционное обязательство банкира сохранять добросовестность и доверие хранить веру , как выразился Хиггинсон было забыто. | With that change, the banker s traditional imperative to maintain fidelity and trust to keep faith, as Higginson put it was forgotten. |
Встретив его взгляд, лицо Анны вдруг приняло холодно строгое выражение, как будто она говорила ему Не забыто. | Meeting his look, her face suddenly assumed a coldly severe expression, as if to say 'It is not forgotten. |
Я почти сочувствую Тому. Почти. | I almost feel bad for Tom. Almost. |
Ваше мужество выразившееся в демонстративном прогуле срочного сбора, объявленного бунтарями из оппозиционной фракции было замечено и не забыто фюрером. | Your courage... in refusing to attend the special muster called by a rebel party faction, has not been forgotten by the Fijhrer. |
Почти не пересекаются. Почти не пересекаются. | Almost no overlap. |
Ну, почти все мы. Почти всегда. | Most of us, anyway... most of the time. |
Несмотря на то, что впоследствии решение суда было забыто, сам случай показывает растущее вмешательство региональных властей в содержание Интернет сайтов. | Although the court s decision has been later overrun, the case illustrated the growing disturbance of online content by the regional authorities. |
Как же говоришь ты, Иаков, и высказываешь, Израиль путь мой сокрыт от Господа, и дело мое забыто у Бога моего ? | Why do you say, Jacob, and speak, Israel, My way is hidden from Yahweh, and the justice due me is disregarded by my God? |
Как же говоришь ты, Иаков, и высказываешь, Израиль путь мой сокрыт от Господа, и дело мое забыто у Бога моего ? | Why sayest thou, O Jacob, and speakest, O Israel, My way is hid from the LORD, and my judgment is passed over from my God? |
Почти. | 'Nearly.' |
Почти. | 'Almost. |
Почти. | Almost. |
Почти... | Close... |
Почти. | Sort of. |
Почти. | Nearly. |
Почти. | Not Quite. |
Почти! | So close. |
Почти. | Well, you're getting closer. |
Почти. | They're coming. |
Почти. | Well, that's close. |
Почти. | Just about. |
Почти! | Almost! |
Похожие Запросы : забыто - забыто - удобно забыто - было забыто - не забыто - не забыто - есть забыто - полностью забыто - будет забыто - стать забыто - почти почти