Перевод "почти не осталось" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почти не осталось. | None. |
Кофе почти не осталось. | There's not much coffee left. |
Почти ничего не осталось. | There's almost nothing left. |
У меня почти не осталось денег. | I have hardly any money left. |
В банке почти не осталось кофе. | There's hardly any coffee left in the pot. |
В кофейнике почти не осталось кофе. | There's almost no coffee left in the pot. |
У нас почти не осталось времени. | We're nearly out of time. |
У меня почти не осталось наличных. | I'm running short of cash. |
В стакане почти не осталось молока. | There's almost no milk left in the glass. |
У нас почти не осталось воды. | We have almost no water left. |
Естественных пойменных лугов почти не осталось. | The natural floodplain meadows are almost gone. |
У меня почти ничего не осталось. | I'm almost out of everything. |
У нас почти не осталось денег. | What about money? |
У меня почти не осталось способности горевать. | I had very little ability left to grieve. |
У нас не осталось почти ничего, кроме дома... | Practically everything has gone, except the house. |
У меня хлеба с маслом почти не осталось. | By order of the king! |
В настоящее время птиц на площади почти не осталось. | It was the first premiere ever to be held in Trafalgar Square. |
Значит, значит, у меня почти совсем не осталось времени? | That is, I have nearly no time left? |
От меня ничего почти не осталось, но это красиво, не так ли? | I'm a wreck but it's beautiful. |
Да, почти. Осталось только двое. Нет, спасибо. | No, I've only got this one and this one. |
Одновременно бедным странам говорят, что для них почти ничего не осталось. | Meanwhile, the poor countries are told that there is little left for them. |
Всё, что у нас осталось, было почти полностью уничтожено. | It killed almost everything that was left. |
Он также добавил, что к настоящему моменту билетов на матч почти не осталось. | He also added that, by now, there are hardly any tickets left for the match. |
Вырубка лесов достигла такого уровня, что во многих МОРГ лесов почти не осталось. | Deforestation has proceeded to the extent that not many SIDS have much natural forest left. |
Фактически, определить их численность теперь очень сложно, потому что комаров почти совсем не осталось. | And in fact, the numbers after that get, those get very difficult to count, because there just aren't any left. |
Они относились к ней так бессердечно, что в жизни у неё почти не осталось радостей. | They treated her so cruelly as to leave few joys in life for her. |
Но что касается меня, мои ноги были почти не осталось мои шаги были чуть ли не поскользнулся. | But as for me, my feet were almost gone my steps had well nigh slipped. |
Еды не осталось. | There is no food left. |
Еды не осталось. | There's no food left. |
Никого не осталось. | There's no one left. |
Соли не осталось. | There's no salt left. |
Молока не осталось. | There's no milk left. |
Кипятка не осталось. | There's no hot water left. |
Не осталось ничего. | There's nothing remaining. |
Ничего не осталось. | There's nothing left. |
Ничего не осталось. | There was nothing left. |
Выпивки не осталось. | There's nothing left to drink. |
Кофе не осталось. | There's no coffee left. |
Ничего не осталось | There isn't any. |
Ничего не осталось. | Not a bad job at all. |
Между тем, от магнетизма Бухари почти не осталось и следа, так как его администрация в грош не ставит предвыборные обещания. | However, the 'magic' is undergoing its toughest test as an integrity crisis on President's Buhari's election promises unfolds. |
не осталось подходящих участков. | They've run out of good sites. |
Больше не осталось соли. | There is no salt left. |
Боюсь, кофе не осталось. | I'm afraid there isn't any coffee left. |
Билетов больше не осталось. | There are no tickets left. |
Похожие Запросы : не осталось - не осталось - не не осталось - почти не - ничего не осталось - не более осталось - ничего не осталось - ничего не осталось - ничего не осталось - осталось - осталось - осталось