Перевод "по весу" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Представляешь, продавать по весу! | When you sell beauty products by their weight...go ahead... |
0,2 части по весу NaCMC3, | 0.2 part by weight of NaCMC 3 , |
0,2 части по весу NaCMC 5 , | 0.2 parts by weight of NaCMC 5 , |
Продавать по весу, если он реальный? ! | There's no point in selling by weight! |
0,2 части по весу NaCMC 5 и | 0.2 parts by weight of NaCMC 5 , and |
0,2 части по весу NaCMC 3 и | 0.2 parts by weight of NaCMC , and |
По весу, самый дорогой материал на планеты. | By weight, the most expensive material on the planet. |
Хотел заработать на продаже косметики по весу! | He wanted the good things... From selling perfume by weight, imagine! |
пяти частей по весу хлористого натрия (99 процентного), | 5 parts by weight of sodium chloride (pure at 99 per cent), |
2 1 части по весу поверхностно активного вещества. | 2 1 parts by weight of surface actant. |
Все другие категории ( 33,3 поверхности) 5 по весу . | all other categories ( 33.3 surface cover) 5 per cent by weight |
Калибр определяется по максимальному диаметру экваториального сечения или по весу. | When size is determined by diameter the A minimum diameter size required for each class is as follows |
основного семенного материала ТК (0 поверхности) 0 по весу | Pre basic TC (0 surface cover) 0 per cent by weight |
2 1 частей по весу поверхностно активного вещества 4 . | 2 1 parts by weight of surface actant . |
Знаешь, а продавать по весу может быть и полезным... | Mind you, that can be useful when selling perfumes by weight... |
Оно равняется весу метана. | It's equal to the weight of methane. |
10 г меньше минимального веса, если калибр определяется по весу | 10g below the minimum weight when size is determined by weight |
10 г меньше минимального веса, если калибр определяется по весу | 10 g below the minimum weight when size is determined by weight |
Делегации Франции отметила, что для обеспечения однородности по весу в ее стране используется таблица калибров и что она предпочитает включить в стандарт требования к однородности по весу. | The delegation of France said that it was using a sizing table as a tool to ensure uniformity by weight and that it preferred the uniformity requirements for weight to be included in the standard. |
Карликовая многозубка самое маленькое по весу млекопитающее. Она весит всего 1,8 грамма. | The Etruscan shrew is the smallest mammal by weight. It only weighs 1.8 grammes. |
Этот вид демонстрирует половой диморфизм, самцы крупнее по весу и длине тела. | The species exhibits sexual dimorphism the males are larger in weight and body length. |
13 частей по весу дистиллированной воды, проводимость которой 1 Мсм м, и | 13 parts by weight of distilled water with a conductivity of 1 mS m, and |
Каждая панель стоит около доллара легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием. | These petals cost about a dollar each they're lightweight, injection molded plastic, aluminized. |
В случае определения калибра по весу для каждого сорта устанавливается следующий минимальный вес | When size is determined by weight the minimum weight required for each class is as follows |
13 частей по весу дистиллированной воды, проводимость которой менее 1 мСм м, и | 13 parts by weight of distilled water with a conductivity of less than 1 mS m, and |
9 частей по весу силикатного песка, величина частиц которого составляет 0 100 мкм, | 9 parts by weight of silica sand with a particle size of 0 100 μm, |
Эти виды оружия обладают рядом характерных особенностей они невелики по размеру, легки по весу и недорогостоящи. | They have very particular characteristics they are small they do not weigh much they do not cost much. |
В некоторых автомобилях эти сидения имеют ограничения по весу (меньше, чем вес взрослого человека). | In some cars, these seats can only carry a limited weight (less than an adult's weight). |
Она зависит от веса остальных улик против нее по отношению к весу статистических рассуждений. | It has to do with weighing up the strength of the other evidence against her and the statistical evidence. |
Это огромное количество вещества. Оно равняется весу метана. | It's a huge amount of stuff. It's equal to the weight of methane. |
Каждая точечка индивидуум, размер точки пропорционален его весу. | Every dot is a person. |
Я держал этот топор на весу так долго. | I've held that axe up for ages. |
А сколько же в твоей довбне весу, сынку? | And how much weight is there to you dovbnya, son? |
В пределах этого допуска разрешается по количеству или весу максимум 2 плодов со следующими дефектами | Within this tolerance, a maximum of 2 per cent by number or weight of fruit is allowed which shows the following defects |
Надпись гласила Построить единую Европу значит придать нам весу . | The byline read Faire l'Europe c'est faire le poids (To build Europe is to give us weight). |
Содержание белка в пшене довольно высокое и приравнивается содержанию белка в пшенице около 11 по весу. | The protein content in millet is very close to that of wheat both provide about 11 protein by weight, on a dry matter basis. |
У взрослого человека 25 энергии, как минимум, идёт на мозг, который по весу то очень небольшой. | In an adult, 25 of energy, minimum, goes into brain, which weighs not a whole lot. |
В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота. Горницы также покрылзолотом. | The weight of the nails was fifty shekels of gold. He overlaid the upper rooms with gold. |
В гвоздях весу до пятидесяти сиклей золота. Горницы также покрылзолотом. | And the weight of the nails was fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold. |
Мы сортируем белки фрагменты, которые мы получаем, расположены по весу слева направо. А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие. | We sort out the proteins from left to right is the weight of the fragments that we're getting, and from top to bottom is how slippery they are. |
Дальневосточных устриц мы покупаем по весу, но они живут 15 20 лет, представляете, сколько весит их панцирь? | We buy oysters from the Far East by weight, and they live for 15 20 years, but can you imagine how much their shells weigh? |
Они не равны по весу стандартным Aes signatum, и их вес колеблется от 600 до 2500 граммов. | They did not equate to a set weight standard, varying from about 600 grams to 2500 grams when complete. |
Мы распростерли землю, разбросали на ней горные твердыни, и произращаем на ней все растения по определенному весу. | We stretched the earth and placed upon it firm stabilisers, and made all things grow upon it balanced evenly. |
Мы распростерли землю, разбросали на ней горные твердыни, и произращаем на ней все растения по определенному весу. | And We spread out the earth, and placed mountains as anchors in it, and in it grew all things by a proper measure. |
Мы распростерли землю, разбросали на ней горные твердыни, и произращаем на ней все растения по определенному весу. | And the earth We stretched it forth, and cast on it firm mountains, and We caused to grow therein of every thing justly weighed, |
Похожие Запросы : ограничения по весу - допуск по весу - по сухому весу - легче по весу - количество по весу - содержащие по весу - Материал по весу - голый по весу меди - частей на миллион по весу - мощности к весу - Тепло к весу отношения - прочности к весу отношения - по возрастанию, по убыванию