Перевод "по возрастанию а " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
По возрастанию | Ascending |
По возрастанию | Ascending |
по возрастанию | Ascending |
по возрастанию | Condition |
По возрастанию | Endnote |
Сортировать по возрастанию | Sort Increasing |
Данные Сортировать По возрастанию | Data Sort Ascending |
Упорядочить данные по возрастанию | Sort data in ascending order |
Следующий по возрастанию размер гигабайт. | So the next term up is the Gigabyte. |
Возрастанию | Ascending |
Планеты у PSR B1257 12 обозначены от А до D (упорядочены по возрастанию расстояния). | Name The planets of PSR B1257 12 are designated from A to D (ordered by increasing distance). |
Традиционно она строилась по возрастанию сложности вычислений, но сейчас мы можем перестроить ее по возрастанию сложности концепций, вне зависимости от сложности вычислений. | Traditionally it's been by how difficult it is to calculate, but now we can reorder it by how difficult it is to understand the concepts, however hard the calculating. |
Попытайтесь выстроить фишки по возрастанию номеров, с пустым местом в нижнем правом углу | Try to end up with the tiles in numerical order, with the space in the bottom right |
Итак, мы разработали список требований, своеобразные 10 заповедей, и они шли по возрастанию сложности реализации | So we came up with a list of requirements, the 10 commandments, and they were, in order of ascending difficulty |
Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы. | Given the huge gap, the US will have to grow in excess of its long run potential in order to get back to utilizing its resources fully. |
Этот дефицит, в свою очередь, ведет к возрастанию безработицы. | The shortfall, in turn, implies rising unemployment. |
Это все приводит к резкому возрастанию затрат на содержание свалок. | This all contributes to a sharp rise of the costs of landfilling. lling. |
Массив из N элементов в произвольном порядке и цель получить массив, в котором элементы отсортированы по возрастанию. | An array of N numbers in arbitrary order, and the goal of course is to produce output array where the numbers are in sorted order, let's say, from smallest to largest. |
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? | to satisfy the waste and desolate ground, to cause the tender grass to spring forth? |
чтобы насыщать пустыню и степь и возбуждать травные зародыши к возрастанию? | To satisfy the desolate and waste ground and to cause the bud of the tender herb to spring forth? |
Это привело к относительному возрастанию числа аварий на дорогах и жертв. | Consequently, there has been a related increase in the number of road accidents and casualties. |
Особое внимание было уделено возрастанию роли Китая в глобальном секторе электроники. | Particular attention was drawn to the emerging role of China in the global electronics sector. |
Итак, мы разработали список требований, своеобразные 10 заповедей, и они шли по возрастанию сложности реализации Первая Без фокусов . | So we came up with a list of requirements, the 10 commandments, and they were, in order of ascending difficulty The first is No magic. |
Направление новых миссий привело к возрастанию расходов по этим операциям в пятикратном размере всего лишь за четыре года. | As new missions had been deployed, there had been a fivefold increase in the expenditure for peace keeping in just four years. |
Это привело к возрастанию паники среди людей и повышению спросу на нефть. | This resulted in increased panic among the people and the demand for oil increased. |
В большинстве других морей нельзя было обнаружить четкой тенденции к возрастанию концентраций питательных вещества. | In most other seas, no clear trend in nutrient concentrations could be identified. |
Сторонники кейнсианства предвидели и то, что практически полная занятость населения приведет к возрастанию угрозы инфляции. | The Keynesians foresaw that near full employment raised the threat of inflation. After all, why should workers and unions moderate wage demands if governments will boost spending whenever high unemployment looms? |
Сторонники кейнсианства предвидели и то, что практически полная занятость населения приведет к возрастанию угрозы инфляции. | The Keynesians foresaw that near full employment raised the threat of inflation. |
Число новых миссий привело к возрастанию численности военного и полицейского персонала, развернутого за отчетный период, по сравнению с предыдущим периодом 2002 03 года. | The number of new missions resulted in an increase in the number of military and police personnel deployed compared with the previous period 2002 03. |
Одной из конкретных актуальных проблем является объем вопросника, поскольку его увеличение может привести к возрастанию времени загрузки. | One particular area of concern is the length of the questionnaire longer questionnaires can have an increased download time. |
ТЭЦ 1 и 4 технологически устарели изза их увеличенного срока службы, что приводит к возрастанию эксплуатационных расходов. | CHP stations 1 and 4 are technically obsolete due to their extended operating lives and high maintenance costs. |
Мы надеемся, что принятие нового решения по этому вопросу Организацией Объединенных Наций приведет к возрастанию осознанности нынешней несправедливой политики против Кубы и поможет положить этому конец. | We hope that a new United Nations decision on this matter will lead to increased awareness of the current unjust policy against Cuba and help put an end to it. |
Уделение большего внимания развитию человека привело к возрастанию роли политических, социальных, культурных, экологических и организационных аспектов развития, которые ранее рассматривались как второстепенные по сравнению с экономическими факторами. | Increased attention to human development has led to a greater recognition of the importance of the political, social, cultural, environmental and institutional aspects of development previously overshadowed by the focus on economic factors. |
Некоторые трикеры (особенно те, кто узнал о трикинге через интернет) стремятся изучить сначала простые движения (такие как 540 Kick, Aerial, Kip Up и Backflip) и прогрессируют по списку нужных трюков по возрастанию сложности. | Some practitioners (especially those who discover tricking through the Internet) tend to learn the easier moves first (such as the 540 kick, aerial, kip up, and backflip) and try to progress through a list of recognized tricks in the perceived order of difficulty. |
Если бы Испания и Германия все еще имели в качестве своей валюты соответственно песету и немецкую марку, различие в торговом балансе привело бы марку к возрастанию, а песету к падению. | If Spain and Germany still had the peseta and the D mark as their respective currencies, the differences in trade balances would cause the mark to appreciate and the peseta to decline. |
Сокращение расходов по обслуживанию долга привело бы к понижению соотношения государственного долга к ВВП и, следовательно, к возможному возрастанию расходов правительства на развитие инфраструктуры, образование, здравоохранение и перераспределение доходов. | Reduced debt service costs would mean that the debt GDP ratio would start to fall, and government spending on infrastructure, education, healthcare, and redistribution could rise. |
Потом, спустя некоторое время он будет распадаться прочь, и как только она распалась от делает возрастанию плоскости звук реактор вернется снова. | Then after a while it would decay away, and once it decayed away makes ascending plane sound the reactor would come back on again. |
Согласно Иордании, запоздалый выпуск этих животных в дикую природу привел к возрастанию уровня заболеваемости среди них, в результате чего сократилась их численность. | As stated in paragraph 223 above, in a letter dated 6 May 1998, the Executive Secretary informed all panels of Commissioners that the Governing Council intends to resolve the issue of the compensability of claim preparation costs in the future. |
Используйте кнопки со стрелками влево и вправо для добавления и удаления полей сортировки. Кнопки со стрелками вверх и вниз устанавливают приоритет сортировки. Двойной щелчок на поле в списке справа переключает режим сортировки по возрастанию и по убыванию. | Use the left and right buttons to add and remove sort options. Use the up and down buttons to modify the sort order. Double Click a selected entry to toggle the sort order between ascending and descending. |
И это позволило нам построить всю десятичную систему без разрыва независимо от того, идёт она по возрастанию или по убыванию внутри здания, она всегда сохранит свою чёткость и закончит потоки слез, которые мы все проливали в публичных библиотеках. | And it allows us to organize the entire Dewey Decimal System on one continuous run no matter how it grows or contracts within the building, it will always have its clarity to end the sort of trail of tears that we've all experienced in public libraries. |
В некоторых организациях системы это может привести к возрастанию напряженности в отношениях между государствами членами, что будет сказываться на решении стоящих перед организацией задач по формированию консенсуса и в целом на результативности ее работы. | In some organizations of the system, this may generate increased tensions among Member States, affecting the consensus building functions of the organization and its overall performance. |
В четвертых, увеличение числа потерянных рабочих мест ведёт к возрастанию спроса на протекционистские мероприятия, так как на правительства оказывается давление с целью сохранения отечественных рабочих мест. | Fourth, rising job losses lead to greater demands for protectionist measures, as governments are pressured to save domestic jobs. |
46. Как отмечалось в докладе о ходе работы специальной миссии Организации Объединенных Наций, возрастанию производства и оборота незаконных наркотиков способствовало отсутствие центральной власти и нестабильность в стране. | 46. As noted in the progress report of the United Nations special mission, the lack of central authority and the instability in the country have contributed to an increase in production and trafficking of illicit drugs. |
По делу А. | In the case of A. et al. |
По подпункту (а) | Under sub item (a) |
Похожие Запросы : по возрастанию (а) - Сортировать по возрастанию - упорядоченный по возрастанию - по возрастанию относительного - последовательность по возрастанию - по возрастанию дозы - цена по возрастанию - сортировка по возрастанию - отсортированный по возрастанию - по возрастанию масштаба - уровень по возрастанию - по возрастанию винт - по возрастанию, по убыванию - по возрастанию или по убыванию - по возрастанию по убыванию и