Перевод "по всей группе компаний" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
по - перевод : компаний - перевод : по всей группе компаний - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Bacardi Limited относится к группе компаний Bacardi, включая Bacardi International Limited. | Bacardi Limited refers to the Bacardi group of companies, including Bacardi International Limited. |
Компания, основанная Бетоном, присоединилась к группе компаний Pernod Ricard в 1984 году. | The company, created by Beton, joined the Pernod Ricard group in 1984. |
Позже, основатели приняли предложение продать студию группе компаний Viacom, владеющей студией Paramount Pictures. | In December 2005, the founders agreed to sell the studio to Viacom, parent of Paramount Pictures. |
Сопредседатель Bumi plc , группе компаний занимающейся полезными ископаемыми, котируемой на Лондонской фондовой бирже. | He was co chairman of Bumi plc, a natural resources group, that he helped create and that is listed on London Stock Exchange. |
В июне этого же года концерн объявил о возможности продажи Saturn группе компаний Penske. | General Motors announced in June 2009 that it was selling the brand to Penske Automotive Group. |
Фильтр по группе | Filter by Group |
Nasair авиакомпания, базирующаяся в Эритрее, принадлежит группе компаний Nasair Group, совершает ограниченное число международных рейсов. | Nasair, officially known as Nasair Eritrea, was an airline based in Asmara, Eritrea, belonging to the Nasair Group. |
Сделка по продаже UMH Group В июне 2013 года Борис Ложкин объявил о заключении сделки по продаже 98 акций UMH group группе компаний ВЕТЭК. | UMH Group sales deal In June 2013, Lozhkin announced the sale of 98 of the UMH Group's shares to the VETEK group of companies. |
Впервые я начала опасаться этой группы людей и испытывать отрицательные эмоции по отношению ко всей этой группе в целом. | And for the first time, I began to fear this group of people and to feel negative emotion towards a whole group of people. |
Страны, которые посетила Группа контроля, и представители правительств, организаций и частных компаний, с которыми Группе удалось встретиться | Countries visited and representatives of Governments, organizations and private entities interviewed |
По всей линии. | Right down the line. |
По всей стране. | Take over the country. |
По всей видимости. | You look it. |
Сопутствующая статистическая информация (например, частотность, среднее значение, среднее квадратичное отклонение) вводится для каждого кода, каждого участника и по всей группе участников. | Descriptive statistics (e.g., frequencies, means, standard deviations) are generated for each code, for each participant and across participants. |
Еще одно важное начинание связано с привлечением местных компаний к распределению топлива на всей территории страны. | Another key development is the provision of fuel throughout the country by local companies. |
В каждой группе по 16 команд. | One point is awarded for a loss. |
По просьбе портовых компаний решались следующие проблемы | At the request of port enterprises, the following points were dealt with |
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности. | This report went out concerning him in the whole of Judea, and in all the surrounding region. |
Такое мнение о Нем распространилось по всей Иудее и по всей окрестности. | And this rumour of him went forth throughout all Judaea, and throughout all the region round about. |
По всей видимости, нет. | Probably not. |
СКОРО ПО ВСЕЙ ПЛАНЕТЕ | COMlNG SOON ALL OVER THE WORLD |
Мед по всей бороде. | There's, like, honey all over his beard. |
Объявить по всей провинции. | Publish this throughout the province. |
Трансляция по всей стране. | Coasttocoast broadcast. |
По группе развивающихся стран Африки импортеров капитала в целом общий объем задолженности в настоящее время приблизительно равен стоимости всей экономической деятельности за год. | For the capital importing developing countries of Africa as a whole, total debt is now approximately as much as the value of all economic activity that takes place in a year. |
Редакционный комитет представляет рекомендации Рабочей группе полного состава по каждой статье или группе статей. | quot The Drafting Committee shall make recommendations to the Working Group of the Whole in relation to each article or group of articles. |
В юности Гонсалес участвовал в группе Die Erben, с 1986 по 1988 годы играл в группе на банджо, с 1988 по 1989 был гитаристом в группе . | In 1986 he played banjo in the Hamburg punk band Die Goldenen Zitronen, and from 1988 to 1989 he was the guitarist in the Rainbirds. |
Перерасход по линии компаний с низким уровнем капитализации | Overexpenditure of small capitalization fees |
Международный союз компаний по комбинированным автомобильно железнодорожным перевозкам. | Union International des sociétés de transport combiné Rail Route. |
На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний. | Disclosure standards improved throughout the Continent, as did laws to protect minority shareholders. For example, before 1980 no member of today's European Union, except France and Sweden, had an anti insider trading law and in Sweden the law, although introduced in 1971, was not enforced for the first time until 1990. |
На всей территории Европейского континента возросли требования прозрачности финансовой деятельности, улучшились законы, защищающие держателей меньшей части акций компаний. | Disclosure standards improved throughout the Continent, as did laws to protect minority shareholders. |
Закон также требует от компаний позволить властям использовать их сети для массовой рассылки сообщений всей базе российских пользователей. | The law also requires companies to allow state authorities to use their networks to send mass messages to their entire Russian user base. |
Что касается решения по каждой группе вопросов, делегации вначале будут иметь возможность представить проект резолюции по любой конкретной группе. | As far as action on each cluster is concerned, delegations will first have an opportunity to introduce draft resolutions with regard to any particular cluster. |
С момента приобретения нескольких алкогольных напитков группы компаний Seagram в 2001 году Martell принадлежит Pernod Ricard французской группе производителей алкогольных напитков. | Since the acquisition of some of the Seagram Group s spirits in 2001, Martell has belonged to the French spirits group, Pernod Ricard. |
Поэтому для малых и средних компаний абсолютно необходимо разработать при влекательную маркетинговую стратегию по каждой области бизнеса и группе кли ентов и распрощаться с идеей продукции, которая продает себя сама . | Therefore, it is absolutely necessary for small and medium sized companies to develop an attractive marketing strategy for each business area and client group and to say good bye to the idea of self vending products . ucts . |
чувство боли по всей груди. | I started feeling pains all over my chest. |
Протесты вспыхнули по всей Мексике. | Protests erupted across Mexico. |
Здесь и по всей Сирии. | Here, and throughout Syria. |
Картина меняется по всей Африке. | Across Africa the landscape is changing. |
По всей видимости, это правда. | To all appearance it is true. |
По всей видимости, это так. | To all appearance it is true. |
Новость распространилась по всей Японии. | The news spread all over Japan. |
Книги лежали по всей комнате. | There were books lying about the room. |
Я путешествовал по всей Европе. | I traveled around Europe. |
По всей комнате повисла тишина. | The whole room became silent. |
Похожие Запросы : по всей группе - по всей группе - по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - по всей - разбросаны по всей - по всей видимости - по всей Европе - по всей Великобритании