Перевод "по их следу" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

их - перевод : их - перевод : их - перевод : по - перевод : по их следу - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Велел ему направить их по ложному следу.
I told him to leave a false trail.
Идите по следу.
Follow traces.
Я направлю их по ложному следу. Спасибо тебе огромное.
Thank you very much, miss.
Он пошёл по следу.
He's out following the track.
Охотник шёл по медвежьему следу.
The hunter followed the bear tracks.
И полиция идет по следу!
And the police are after you.
Охотники пошли по следу оленя через гору.
The hunters trailed the deer over the mountain.
осуществляются по одному и тому же следу.
The use of predrilling herbicides is NOT recommended in this document, so no provision is made for any incorporation cultivations.
Полиция идет по следу пачки денег, но они не знают, кто их забрал.
The police are after a bundle of money, but they don't know who's got it.
Теперь все шаховские ищейки пойдут по вашему следу.
All Shakhov's bloodhounds are after you.
Не трудно было идти по следу из гор трупов.
It wasn't hard to follow the trail of bodies.
Да, вас пустили по ложному следу. Но это произошло неумышленно.
You've been sidetracked alright, but it was the poor bereaved little widow who did it.
ледователь, следу логике, разделил дело на шесть пунктов, которые по сути следующие
The coroner, very logically... divided the case into six points... which in substance are as follows
И нейтрино можно обнаружить по следу, который они оставляют при соударении с молекулами воды.
And neutrinos you can detect by the signature they leave when they hit water molecules.
Может, он пошел не по тому следу? Может, его подвело чутье, и он заблудился и пропал?
Perhapd he took the wrong turn and followed the wrong dcent... and do he got lodt and died.
В соответствии с финансовым положением 12.2 Совету будут представлены следу ющие документы
In accordance with financial regulation 12.2 the Board will have before it
Во время своей учёбы в университете Антонио много поездил по Европе, по следу авторов, с которыми он познакомился в библиотеке своего дяди.
During his years at university, he travelled widely around Europe on the trail of the authors he had encountered in his uncle's library.
Арнольд установил, что комната была взломана в 1 30, после чего возможность пустить по следу убийцы ищеек была отвергнута как непрактичная.
Arnold had the room broken into at 1 30 p.m. after the possibility of tracking the murderer from the room with bloodhounds was dismissed as impractical.
Во время одного из перемещений сенатор МакКомб обнаруживает, что Уокер идёт по его следу и решает уничтожить полицейского офицера в его прошлом.
I said yes and we made it, and it was clear that it was going to be a hit because it previewed through the roof every time.
который сбился с пути. Пошел не по тому следу... и должен был погибнуть. Поэтому я решил вернуться в джунгли, где все началось.
And I thought that if I had followed the wrong dcent... and wad going to peridh... then I'd better get back to the jungle from where I'd dtarted.
Я всё вам рассказала сегодня утром. Да, рассказала достаточно, чтобы я пошёл по ложному следу и не узнал, что Стэнли это тот, кого я ищу.
Yes, just enough so I got sidetracked and wouldn't know that Stanley was the one I was after.
Вы когданибудь потихоньку проходили мимо вооруженных охранников, когда каждый нерв вашего тела приказывает бежать, а затем взбирались по 20футовой стене, когда душа в пятках, а полиция идет по следу?
Have you ever walked slowly past armed guards with every nerve in your body telling you to run and then scaled a 20foot wall with your heart in your mouth and the police at your feet?
Для местных жителей стало традицией взбираться на гору, чтобы отдать дань уважения следу Будды и покрыть его статую сусальным золотом.
It has become a tradition for local people to climb up to the mountaintop to pay respect to the Buddha s footprint and put gold leaf on it.
с 28 млн. тонн в 2004 году до 40 млн. тонн в следу ю щие пять восемь лет (Waste Tech Conference, 2005).
However, this technology is only in operation in one facility in Ukraine, and the most common way of dealing with steel making and coal waste is accumulation in landfills.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
These are the sons of Shem, after their families, after their languages, in their lands, after their nations.
Это сыновья Симовы по племенам их, по языкам их, в землях их, по народам их.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Спецслужбы уже идут по моему следу из за того, что я писала, и из за того, что некоторые люди люди, с которыми я проводила Рождество, распевая песни, танцуя и радуясь писали спецслужбам обо мне.
Security forces are already on my trail because of what I was writing, and what some people people with whom I used to spend Christmas, singing, dancing and celebrating were writing to the security forces about me.
В соответствии с экспериментальной схемой контроля за осуществлением рекомендаций Объ единенной инспекционной группы (реше ние IDB.24 Dec.11) Совету будет представлен следу ющий документ
In accordance with the pilot scheme of follow up to recommendations of the Joint Inspection Unit (decision IDB.24 Dec.11), the Board will have before it the following document
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
These are the sons of Ham, after their families, after their languages, in their lands, in their nations.
Это сыны Хамовы, по племенам их, по языкам их, в землях их, в народах их.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
Сынов Мерариных по родам их, по семействам их исчисли,
As for the sons of Merari, you shall number them by their families, by their fathers' houses
Сынов Мерариных по родам их, по семействам их исчисли,
As for the sons of Merari, thou shalt number them after their families, by the house of their fathers
И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям Я судил их попутям их и по делам их.
and I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries according to their way and according to their doings I judged them.
И Я рассеял их по народам, и они развеяны по землям Я судил их попутям их и по делам их.
And I scattered them among the heathen, and they were dispersed through the countries according to their way and according to their doings I judged them.
Итак по плодам их узнаете их.
Therefore by their fruits you will know them.
Итак по плодам их узнаете их.
Wherefore by their fruits ye shall know them.
исчисли и сынов Гирсона по семействам их, по родам их,
Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers' houses, by their families
исчисли и сынов Гирсона по семействам их, по родам их,
Take also the sum of the sons of Gershon, throughout the houses of their fathers, by their families
Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их старейшинаФимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
These are the names of the chiefs who came from Esau, according to their families, after their places, and by their names chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Сии имена старейшин Исавовых, по племенам их, по местам их, по именам их старейшинаФимна, старейшина Алва, старейшина Иетеф,
And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их,
Those who were numbered of the sons of Gershon, their families, and by their fathers' houses,
И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их,
Those who were numbered of the families of the sons of Merari, by their families, by their fathers' houses,
И исчислены сыны Гирсона по родам их и по семействам их,
And those that were numbered of the sons of Gershon, throughout their families, and by the house of their fathers,
И исчислены роды сынов Мерариных по родам их, по семействам их,
And those that were numbered of the families of the sons of Merari, throughout their families, by the house of their fathers,
Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их
Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of Yahweh and these are their journeys according to their goings out.

 

Похожие Запросы : По следу - по его следу - ходить по следу - по его следу - ударил по следу - идти по следу - по моему следу - по их - по их - перейти к следу - по их деятельности - по их желанию - по их мнению - отправить их по