Перевод "по официальным каналам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по официальным каналам - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В результате, все личные контакты происходят по официальным каналам.
As a result, all personal contact occurs through official channels.
Небольшая часть таможенных поступлений опять начала утекать в Бунию по официальным каналам.
A small percentage of Customs revenue is starting to trickle back to Bunia along official channels.
Объем потребительских переводов, поступающих по официальным каналам, зависит от степени финансового развития.
The flow of remittances that circulate through formal channels depends on the degree of financial development.
Подробная информация о временных рамках этого процесса будет сообщена Сторонам по официальным каналам.
The detailed information on time frame of this process will be communicated to Parties through official channels.
Меры принимаются также в рамках консультации с государствами членами по официальным и неофициальным каналам.
Action is also taken on the consultation level with our Member States, through formal and informal channels.
Комиссия ведет расследования по официальным каналам и направляет их результаты в Верховный совет Республики.
The Commission carried out its inquiries through regular channels, transmitting the results of its investigations to the High Council of the Republic.
Большое число развивающихся стран все еще испытывает острую необходимость в льготном финансировании по официальным каналам.
Concessional official finance remains a critical need for a large number of developing countries.
a) упрощения процедур и облегчения доступа к официальным каналам осуществления денежных переводов
(a) Simplifying procedures and facilitating access to formal means of remittances transfers
a) упрощения процедур и облегчения доступа к официальным каналам осуществления денежных переводов
(a) Simplifying procedures and facilitating access to formal means of remittance transfers
Для содействия конверсии необходимо собирать, обрабатывать и эффективно распространять ее как по официальным, так и неофициальным каналам.
It must be collected, processed and effectively disseminated to promote conversion by official and unofficial channels alike.
50. Важно обеспечить расширение притока капитала, включая ОПР, других передаваемых по официальным каналам капитальных средств и частного капитала.
50. The expansion of capital flows, including ODA, other official capital flows and private capital, was essential.
По другим каналам
Through Other Channels
По армейским каналам?
Through army channels?
Делегация Таиланда поддерживает идею о том, чтобы на оплату проезда на совещания вышеуказанных организаций средства выделялись по официальным каналам.
His delegation supported the use of official travel funds for travel to meetings with those organizations.
Вместе с тем следует отметить, что, поскольку значительная часть денежных переводов поступает не по официальным каналам, официальная статистика занижает их объемы.
It is important to mention, however, that since a considerable share of remittances is not channeled through formal venues, official statistics underestimate the actual scope and amount of remittances.
По каким каналам оно переправляется?
How are they channelled?
Это по официальным данным.
Those are the state's official figures.
101. С учетом нынешней финансово экономической обстановки в мире маловероятно, что необходимое новое и дополнительное финансирование устойчивого развития по официальным каналам будет легко обеспечено.
101. Current economic and financial circumstances around the world make it unlikely that adequate new and additional official financing for sustainable development will be readily available.
В соответствии с этим законом, любую новость или информацию, которая не была выпущена официальным государственным каналам, можно считать слухом.
Under the law, any piece of news or information that has not been released by official government channels can be considered a rumor.
По всем ТВ каналам, включая российские.
On all TV to channels, including the Russian.
приятными лодочными прогулками по городским каналам
pleasure boat tour along the city s plentiful waterways
Распространение информации по всем возможным каналам.
Disseminate the information through all possible channels.
F. Анализ сообщений, передаваемых по каналам
F. Analysis of telecommunications traffic . 19 21 8
Это включает помощь по двусторонним соглашениям по каналам Организации Объединенных Наций, а также по каналам региональных и неправительственных организаций.
This includes assistance under bilateral agreements, through the United Nations, or through regional as well as non governmental organizations.
Сотрудники, не удовлетворенные результатами применения указанной процедуры, могут выносить свои дела на рассмотрение по более официальным каналам, т.е. через Объединенную апелляционную коллегию Организации Объединенных Наций.
Staff who are not satisfied with the outcome of these proceedings may pursue their cases through the more formal channels of the United Nations Joint Appeals Board.
Черный рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
The black market of weapons is replenished through several channels.
Я могу посмотреть, что по другим каналам?
Can I see what's on the other channels?
Группа будет поддерживать связь по следующим каналам
The group will communicate through the following means
F. Анализ сообщений, передаваемых по каналам электросвязи
F. Analysis of telecommunications traffic
Средства поступают в INTAS по нескольким каналам.
Cooperation with INTAS ensures taxfree grants and taxfree imports of equipment for scientific research carried out under its auspices.
c) устранить барьеры на пути поступления долгосрочного незаемного капитала, в частности прямых иностранных инвестиций и снизить плату, взимаемую с мигрантов за перевод денег по официальным каналам.
(c) Reduce barriers to long term, non debt creating capital flows, especially FDI, and the costs to migrants of sending their remittances through sanctioned institutional channels.
За счет ресурсов, распределяемых по каналам ТЦФ, будет обеспечиваться поддержка деятельности по каналам оказания услуг МРПФ, утвержденным Исполнительным советом.
One of the vehicles to attract and manage non core resources has been and will remain the TTFs, which are used to mobilize resources to meet programme country demands.
По официальным данным, население Японии уменьшается
Japan's Population Is Officially in Decline
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The new product will not be distributed through conventional channels.
Еще более важным было принятое в надежде перекрыть поток средств экстремистским группам решение потребовать, чтобы перевод денег от пакистанцев, проживающих за границей, осуществлялся только по официальным банковским каналам.
Even more important was a decision, taken in the hope of choking off funds to extremist groups, to require all expatriate Pakistani earnings to be remitted through official banking channels.
Четверо, по официальным данным, были убиты полицейскими.
Four were reportedly killed by police officers.
Как в процентном соотношении распределяются поступления по этим каналам?
What percentage of revenues are distributed this way?
долл. США по каналам многосторонней системы Организации Объединенных Наций.
In the immediate aftermath of the massive earthquake that struck Pakistan, the Chinese Government provided emergency humanitarian assistance totalling 6.2 million in cash and kind and dispatched search and rescue teams to the disaster areas.
кодексы поведения следует промульгировать и популяризировать по многим каналам
Codes of conduct should be promulgated and promoted through multiple channels
Российская Федерация также оказывает помощь Афганистану по различным каналам.
The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels.
b) речевых сообщений по каналам ОВЧ (раздел 5.1.2(6))
(b) Voice reporting via VHF (chapter 5.1.2 (6))
Значительная часть этой помощи будет оказываться по каналам УВКБ.
Most of that assistance would be channelled through UNHCR.
Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам.
They're proteins that are controlling things like ion channel movement.
А теперь разошли это по AP, UP и по другим каналам.
Now get that out to the AP, UP, and the rest of the wire services.
С 1997 года чистый отток финансовых ресурсов из бедных стран в богатые неуклонно расширяется, в то время как чистый приток во все развивающиеся страны средств по официальным каналам остается отрицательным.
Since 1997, net outward transfer of financial resources from poor countries to rich countries has steadily increased, while net official flows to all developing countries remained negative.

 

Похожие Запросы : по каналам - по каналам СМИ - по нескольким каналам - по различным каналам - по всем каналам - по всем каналам - по другим каналам - по дипломатическим каналам - по разным каналам - по всем каналам - по нескольким каналам - по неофициальным каналам - по цифровым каналам - по каналам продаж