Перевод "по неофициальным каналам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по неофициальным каналам - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Меры принимаются также в рамках консультации с государствами членами по официальным и неофициальным каналам.
Action is also taken on the consultation level with our Member States, through formal and informal channels.
Для содействия конверсии необходимо собирать, обрабатывать и эффективно распространять ее как по официальным, так и неофициальным каналам.
It must be collected, processed and effectively disseminated to promote conversion by official and unofficial channels alike.
Это приводит к тому, что создание инфраструктуры и оказание необходимых услуг осуществляется по неофициальным каналам зачастую неэффективным и нерациональным образом.
That meant that the necessary infrastructure and services were provided outside of official channels, often in an inefficient and costly manner.
По другим каналам
Through Other Channels
По армейским каналам?
Through army channels?
По каким каналам оно переправляется?
How are they channelled?
что является неофициальным обращением.
(informal) Seo? (The other guy ended his sentence with seo, which is very informal.
По всем ТВ каналам, включая российские.
On all TV to channels, including the Russian.
приятными лодочными прогулками по городским каналам
pleasure boat tour along the city s plentiful waterways
Распространение информации по всем возможным каналам.
Disseminate the information through all possible channels.
F. Анализ сообщений, передаваемых по каналам
F. Analysis of telecommunications traffic . 19 21 8
Это включает помощь по двусторонним соглашениям по каналам Организации Объединенных Наций, а также по каналам региональных и неправительственных организаций.
This includes assistance under bilateral agreements, through the United Nations, or through regional as well as non governmental organizations.
Черный рынок оружия пополняется по нескольким каналам.
The black market of weapons is replenished through several channels.
Я могу посмотреть, что по другим каналам?
Can I see what's on the other channels?
Группа будет поддерживать связь по следующим каналам
The group will communicate through the following means
F. Анализ сообщений, передаваемых по каналам электросвязи
F. Analysis of telecommunications traffic
Средства поступают в INTAS по нескольким каналам.
Cooperation with INTAS ensures taxfree grants and taxfree imports of equipment for scientific research carried out under its auspices.
За счет ресурсов, распределяемых по каналам ТЦФ, будет обеспечиваться поддержка деятельности по каналам оказания услуг МРПФ, утвержденным Исполнительным советом.
One of the vehicles to attract and manage non core resources has been and will remain the TTFs, which are used to mobilize resources to meet programme country demands.
Новый продукт не будет распространяться по обычным каналам.
The new product will not be distributed through conventional channels.
На своей странице в Фейсбуке министр обороны Украины написал в понедельник По неофициальным каналам российская сторона уже несколько раз угрожала, что в случае продолжения сопротивления они готовы применить против нас тактическое ядерное оружие .
On Monday, Ukraine s Minister of Defence wrote the following on his Facebook page According to unofficial channels, the Russian side has already threatened several times to use tactical nuclear weapons against us if we continue to resist .
Свалка с неофициальным жильём на фоне.
The dump with informal housing in the background.
По неофициальным сообщениям , цена налёта могла стоить мирному населению более 20 жизней.
Unofficial reports place the civilian cost of the raid at 20 lives or more.
В результате, все личные контакты происходят по официальным каналам.
As a result, all personal contact occurs through official channels.
Как в процентном соотношении распределяются поступления по этим каналам?
What percentage of revenues are distributed this way?
долл. США по каналам многосторонней системы Организации Объединенных Наций.
In the immediate aftermath of the massive earthquake that struck Pakistan, the Chinese Government provided emergency humanitarian assistance totalling 6.2 million in cash and kind and dispatched search and rescue teams to the disaster areas.
кодексы поведения следует промульгировать и популяризировать по многим каналам
Codes of conduct should be promulgated and promoted through multiple channels
Российская Федерация также оказывает помощь Афганистану по различным каналам.
The Russian Federation also provides assistance to Afghanistan through various channels.
b) речевых сообщений по каналам ОВЧ (раздел 5.1.2(6))
(b) Voice reporting via VHF (chapter 5.1.2 (6))
Значительная часть этой помощи будет оказываться по каналам УВКБ.
Most of that assistance would be channelled through UNHCR.
Эти белки управляют процессами как движение по ионным каналам.
They're proteins that are controlling things like ion channel movement.
А теперь разошли это по AP, UP и по другим каналам.
Now get that out to the AP, UP, and the rest of the wire services.
ДОКЛАДА (LOS PCN WP.52) НЕОФИЦИАЛЬНЫМ ПЛЕНУМОМ
(LOS PCN WP.52) BY THE INFORMAL PLENARY
К 2000 году Болгарская община насчитывала более 10 тысяч человек (по неофициальным данным).
By 2000, the Bulgarian community numbered over 10,000 according to unofficial data.
Широко распространился по каналам Интернета в конце апреля 2006 года.
It appeared on the Internet in late April 2006 and quickly became popular.
Кроме того, специальные процедуры всегда должны действовать по дипломатическим каналам.
In addition, special procedures should always respect diplomatic channels.
Информация о взаимосогласованных датах визитов будет сообщена по дипломатическим каналам.
The mutually agreeable dates would be communicated through diplomatic channels.
По этим каналам будут транспортироваться вода, продовольствие, энергоресурсы и отходы.
These would be the water, goods, waste and energy transport channels.
Как получить дополнительную информацию и формы заявок по электронным каналам?
Information on the programme and documents for downloading may be obtained at the following websites
Просто, знаешь, во время восстания слишком долго бродил по каналам.
I spent too much time in the sewers during the uprising.
Впоследствии он был неофициальным советником Кеннеди и Джонсона.
He became an unofficial advisor to the Kennedy and Johnson administrations.
Более широкая работа по оказанию международной помощи организационно ведется по двум главным каналам.
The broader international assistance effort has been organized institutionally through two principal channels.
Телетрансляция шла по каналам TV Aichi, TV Osaka и TV Tokyo.
The show was broadcast on TV Aichi, TV Osaka, and TV Tokyo.
Просьбы о направлении свидетелей, содержащихся под стражей, направляются по дипломатическим каналам.
Requests for detainees to appear as witnesses shall be transmitted through diplomatic channels.
Техническая помощь и поддержка в целях осуществления предоставлялась по следующим каналам
Technical assistance and support to implantation has been provided through
Так, в 2003 году она предоставила по двусторонним каналам 18 тыс.
It still provided assistance, however, within its capacity, to countries affected by serious natural disasters and other humanitarian emergencies.

 

Похожие Запросы : по каналам - по неофициальным данным - по каналам СМИ - по нескольким каналам - по различным каналам - по всем каналам - по всем каналам - по другим каналам - по дипломатическим каналам - по разным каналам - по всем каналам - по нескольким каналам - по официальным каналам - по цифровым каналам