Перевод "по принуждению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по принуждению - перевод : по принуждению - перевод :
ключевые слова : Miss Reason Through Around Least

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

ранние браки и браки по принуждению
Early and forced marriage.
Не разрешается вам наследовать женам по принуждению.
It is not permitted for you to inherit women against their will.
Не разрешается вам наследовать женам по принуждению.
It is not lawful for you to become heirs to women against their will.
Скажи Тратьте добровольно или по принуждению, не будет принято от вас!
Say Spend (in Allah's Cause) willingly or unwillingly, it will not be accepted from you.
Скажи Тратьте добровольно или по принуждению, не будет принято от вас!
Say, Whether you spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you.
Скажи Тратьте добровольно или по принуждению, не будет принято от вас!
Say Pay (your contribution), willingly or unwillingly, it will not be accepted from you.
В частности, речь идет о ранних браках и браках по принуждению.
This is particularly true in the case of child marriages and forced marriages.
В Конституции Кыргызской Республики очень точно обозначено отношение к бракам по принуждению.
The Constitution of the Kyrgyz Republic is very clear on its position regarding forced marriage.
Самое большое преимущество труда по принуждению как актива это то, что он неисчерпаем.
Non voluntary labor's greatest advantage as an asset is the endless supply.
Неправильная Саматха подобно принуждению активного ребенка сидеть неподвижно.
Wrong Samatha is like forcing an active kid to sit still.
Скажи Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению вам не зачтется, ибо вы были грешниками .
Tell them You may spend (in the way of God), whether willingly or with reluctance, it will not be accepted from you, for you are reprobates.
Скажи Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению вам не зачтется, ибо вы были грешниками .
Say, Spend willingly or with a heavy heart, it will never be accepted from you indeed you are a disobedient people.
Скажи Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению вам не зачтется, ибо вы были грешниками .
Say 'Expend willingly, or unwillingly, it shall not be accepted from you you are surely a people ungodly.'
Скажи Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению вам не зачтется, ибо вы были грешниками .
Say thou expend willingly or unwillingly, it will not be accepted of you verily ye are ever a people ungodly.
Скажи Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению вам не зачтется, ибо вы были грешниками .
Say Spend (in Allah's Cause) willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. Verily, you are ever a people who are Fasiqun (rebellious, disobedient to Allah).
Скажи Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению вам не зачтется, ибо вы были грешниками .
Say, Whether you spend willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. You are evil people.
Скажи Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению вам не зачтется, ибо вы были грешниками .
Tell them Whether you spend your money willingly or unwillingly, it shall not find acceptance (with Allah) for you are an evil doing folk.
Скажи Будете ли вы тратить по доброй воле или по принуждению вам не зачтется, ибо вы были грешниками .
Say Pay (your contribution), willingly or unwillingly, it will not be accepted from you. Lo! ye were ever froward folk.
Буркина Фасо планирует провести исследование по вопросам насилия в семье с уделением особого внимания проблеме брака по принуждению.
Burkina Faso intends to conduct a study on family violence, with an emphasis on forced marriages.
Скажи Тратьте добровольно или по принуждению, не будет принято от вас! Ведь вы были народом распутным .
Tell them You may spend (in the way of God), whether willingly or with reluctance, it will not be accepted from you, for you are reprobates.
Скажи Тратьте добровольно или по принуждению, не будет принято от вас! Ведь вы были народом распутным .
Say, Spend willingly or with a heavy heart, it will never be accepted from you indeed you are a disobedient people.
Скажи Тратьте добровольно или по принуждению, не будет принято от вас! Ведь вы были народом распутным .
Say 'Expend willingly, or unwillingly, it shall not be accepted from you you are surely a people ungodly.'
Скажи Тратьте добровольно или по принуждению, не будет принято от вас! Ведь вы были народом распутным .
Say thou expend willingly or unwillingly, it will not be accepted of you verily ye are ever a people ungodly.
Скажи Тратьте добровольно или по принуждению, не будет принято от вас! Ведь вы были народом распутным .
Tell them Whether you spend your money willingly or unwillingly, it shall not find acceptance (with Allah) for you are an evil doing folk.
Мы всей душой поддерживаем роль Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, миротворчеству и принуждению к миру.
We wholeheartedly support this major peace keeping, peacemaking and peace enforcing thrust of the United Nations.
Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле Придите по доброй воле или по принуждению .
Then He turned to the heavens, and it was smoke. So He said to it and the earth Come with willing obedience or perforce.
Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле Придите по доброй воле или по принуждению .
Then He lifted Himself to heaven when it was smoke, and said to it and to the earth, Come willingly, or unwillingly!
Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле Придите по доброй воле или по принуждению .
Thereafter turned He to the heaven and it was as smoke, and said Unto it and Unto the earth come ye twain, willingly or loth.
Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле Придите по доброй воле или по принуждению .
Then He Istawa (rose over) towards the heaven when it was smoke, and said to it and to the earth Come both of you willingly or unwillingly.
Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле Придите по доброй воле или по принуждению .
Then He turned to the sky, and it was smoke, and said to it and to the earth, Come, willingly or unwillingly.
Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле Придите по доброй воле или по принуждению .
Then He turned to the heaven while it was all smoke. He said to the heaven and the earth Come (into being), willingly or unwillingly.
Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле Придите по доброй воле или по принуждению .
Then turned He to the heaven when it was smoke, and said unto it and unto the earth Come both of you, willingly or loth.
Актуальная задача выработка стратегии миротворчества по предупреждению кризисов и конфликтов, а в случае необходимости и операций по принуждению к миру.
The pertinent task now will be to work out a strategy of peace keeping, conflict and crisis prevention and, if necessary, operations on peace enforcement.
Майкл О'Донохью Ну, естественно. Самое большое преимущество труда по принуждению как актива это то, что он неисчерпаем.
Michael O'Donoghue Oh definitely. Non voluntary labor's greatest advantage as an asset is the endless supply.
Аналогичным образом все действия и заявления, сделанные по принуждению, являются недействительными, особенно в отношении собственности и землевладения.
Similarly, all actions and declarations made under duress are null and void, especially with regard to property and land ownership.
70. Заключительный документ Каирской конференции признает, что ни один человек не должен по принуждению оставлять свой дом.
The final document of the Cairo Conference had recognized that no person should be forced into leaving his home.
По подсчетам властей, в Нидерландах, где проституция легальна и регулируется законодательством, 50 80 проституток изначально обращаются к этому занятию по принуждению.
In the Netherlands, where prostitution is authorised and regulated, police estimates that 50 to 80 prostitutes are forced into the industry.
Эти операции по отсечению проводятся гражданскими и военными врачами, действующими по принуждению, и представляют собой вопиющие и преднамеренные нарушения прав человека.
Military and civilian doctors were forced to carry out those mutilations, which were flagrant and deliberate violations of human rights.
Он возлагает на Организацию обязанность участвовать в мерах по принуждению хотя ему, к сожалению, не хватает такой власти.
It commits the Organization to enforcement action yet it is woefully bereft of such power.
Ведь Ему предались те, что в небесах и на земле, по своей воле или по принуждению, и к Нему они будут возвращены.
But whosoever is in the heavens and the earth is submissive to God and obedient (to Him), by choice or constraint, and will be returned to Him.
Немцы сегодня могут сказать, что, в отличие от репараций, греческие и средиземноморские долги были сделаны добровольно, не по принуждению.
Germans today would say that, unlike reparations, the Greek and Mediterranean debts were voluntarily incurred, not coerced.
Однако некоторые делегации задавались вопросом, будет ли термин quot принимающее государство quot приемлемым в случае осуществления операций по принуждению.
Some delegations, however, wondered whether the term quot host State quot would be appropriate in the case of enforcement operations.
Кроме того, брак, заключенный по принуждению или обману, может быть признан недействительным по заявлению пострадавшего или прокурора (статья 28 Семейного кодекса Республики Таджикистан).
In addition, a marriage entered into as a result of coercion or fraud may be annulled at the request of the victim or the prosecutor's office (article 28 of the Family Code).
Были также случаи, когда операция начиналась в качестве классической операции по поддержанию мира, а затем превращалась в операцию, требующую принятия мер по принуждению.
There were also cases where the operation had begun as a classical peace keeping operation but then evolved into one requiring measures of enforcement.
Чаще всего невозможно провести различие между детьми, ставшими солдатами по принуждению, и теми из них, кто добровольно пошел на это.
Most often, it is not possible to make a distinction between a forced and a voluntary child soldier.

 

Похожие Запросы : операции по принуждению - принуждению к миру - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по - по решению