Перевод "по рельсам" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : по рельсам - перевод :
ключевые слова : Miss Reason Through Around Least Tracks Rails Railroad Rail Polished

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Младший Кейси катит по рельсам.
Casey Junior's comin' down the track
Катит по рельсам, дымит трубой.
Comin' down the track with a smoky stack
Я проидусь, как поезд по рельсам!
I'm going to walk that rail!
Казалось, они поднимаются по рельсам, так они были точны.
They seem to be, you know, like riding rails, they were very precise.
Он перемещается по рельсам, по пригородной дороге, а под ним перемещаются машины.
It travels on rails down a suburban road, and the cars travel underneath it.
да так, но он там есть я чувствую это по рельсам
I can feel it on the rails.
Сорвавшийся на уклоне товарный вагон вот вот задавит пятерых людей, идущих по рельсам.
A runaway boxcar is about to run over five people walking on the tracks.
Как одноименный трамвай, который пересекает наш квартал, это желание несёттебя по узким рельсам жизни только в одну сторону.
The name of that rattletrap streetcar that bangs through the Quarter. Up one old, narrow street and down another.
Быстрым, легким шагом спустившись по ступенькам, которые шли от водокачки к рельсам, она остановилась подле вплоть мимо ее проходящего поезда.
Quickly and lightly descending the steps that led from the water tank to the rails, she stopped close to the passing tram.
Щемящая боль крепкого зуба, наполнявшая слюною его рот, мешала ему говорить. Он замолк, вглядываясь в колеса медленно и гладко подкатывавшегося по рельсам тендера.
Suddenly a quite different feeling, not of pain but of tormenting inward discomfort, made him for a moment forget his toothache.
Вы и ваша машина попадаете в тоннель метро (будем считать, что так), где вы мчитесь по рельсам в темноте (будем считать, что так).
You and your car get into a subway tunnel (let's say you do), where you speed down the tracks in the darkness (let's say you do).
Несмотря на то, что вся внутренняя жизнь Вронского была наполнена его страстью, внешняя жизнь его неизменно и неудержимо катилась по прежним, привычным рельсам светских и полковых связей и интересов.
THOUGH VRONSKY'S WHOLE INNER LIFE WAS ABSORBED by his passion, his external life ran unalterably and inevitably along its former customary rails of social and regimental connections and interests.
Сквозное сообщение с линией Хаконэ Тодзан оператора Hakone Tozan Railway, было запущено в 1950 и м году, после завершения разработки новых составов способных передвигаться по рельсам линии Хаконэ Тодзан.
Trains bound for on the Enoshima Line on the Tama Line on the Hakone Tozan Railway and on the Central Japan Railway Company Gotemba Line.
В полуразрушенной стране нельзя ориентировать на ожидания. Нельзя манить тем, что особых усилий не потребуется, достаточно предоставить территорию, по трубам потечёт нефть, по рельсам и автодорогам покатятся грузы, а в бюджет потоком хлынут деньги.
But whatever their purpose, by raising fanciful hopes they thwart the possibility for real reform something, incidentally, that the West ceaselessly demands from the Kremlin.
В северной Англии есть большой телескоп под названием Джодрелл Бэнк, и когда я был ребенком, это было удивительно, потому что будут делаться снимки луны, и эта штука будет двигаться по рельсам.
And there's a big telescope in Northern England called Jodrell Bank, and when I was a kid, it was amazing, because the moon shots would take off, and this thing would move on rails.
В этот раз вы не водитель трамвая, а простой наблюдатель. Вы стоите на мосту и видите, что по рельсам несётся трамвай, впереди чинят пути пять рабочих. Тормоза не работают, и трамвай вот вот врежется в людей.
This time you're not the driver of the trolley car, you're an onlooker standing on a bridge overlooking a trolley car track and down the track comes a trolley car at the end of the track are five workers the brakes don't work the trolley car is about to careen into the five and kill them and now you're not the driver you really feel helpless until you notice standing next to you
По кругу, по кругу, по кругу
Ring, ring, ring
По носу, по носу!
The beezer, go for the nose.
Да, по родителям, по...
Yes, and my family and...
По спине, по груди.
On the back, on the chest.
По последней, по последней!
I've heard that one.
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре.
Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture.
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Is he speaking English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Does he speak English, French, or German?
Он говорит по английски, по французски или по немецки?
Can he speak English, French, or German?
Я говорю по английски, по русски и по глобалийски.
I speak English, Russian and Globish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French and Spanish.
Я говорю по английски, по французски и по испански.
I speak English, French, and Spanish.
Когда я шла по улице... по улице, по улице...
As I was lumbering' down the street Down the street, down the street
Собака не понимает по английски, или по американски, или по испански или по французски.
The dog doesn't speak English, or American, or Spanish, or French.
слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат слайд по вертикали расходы, по горизонтали результат
That is actually strategy, and I'm not denying that strategy has a role.
Выставить размер выделенных элементов подгонка, по сетке, по самому короткому, по самому длинному, по самому узкому, по самому широкому.
Align the currently selected widgets' size To Fit, To Grid, To Shortest, To Tallest, To Narrowest, To Widest.
Предложения по бюджету по программам
Programme budget proposals
По ответам и по ссылкам
Perfect and by References
Остатки по счетам по учреждениям
Account Balances by Institution
Остатки по счетам по типам
Account Balances by Type
По улицам и по полям...
ln fields and streets
Например, он говорит по немецки, по французски и по английски.
For example, he speaks German, French and English.
Том свободно говорит по французски, по английски и по немецки.
Tom is fluent in French, English and German.
Расходы по проектам в разбивке по отделам программам, по состоянию
Trends in mobilization of UNCTAD's technical cooperation, by source of funds, 1972 2004 7
По моему мнению, они преступники, по крайней мере по ассоциации.
They are, in my view, criminals by association, at least.
Он льется по лицам персонажей, по их рукам, по мебели.
Dr. Zucker ... and moves across the faces of the figures, their hands, across the furniture.
Это удар по психологии рабочего, по ударничеству, по нашим людям.
It was a sabotage, an attack at our record setting work and our people.
Я скучала по тебе, Генри, по тебе и по детям.
I have missed you, Henry. You and the children.
Эти по 50, эти по 100, эти по 200 лир.
I got some for 50, 100, 150.

 

Похожие Запросы : езда по рельсам - ездить по рельсам - по возрастанию, по убыванию - по умолчанию по кредиту - по запросу, по требованию - по цене по отдельности - тур по - проехать по - по-прежнему - по выпуску - возникают по - по решению - хлопнуть по