Перевод "права на доступ" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Осуществление права на доступ к питьевой воде | Realization of the right to drinking water and sanitation |
Содействие осуществлению права на доступ к питьевой воде | Resolutions and decisions adopted by the Commission at its sixty first session 18 |
Доступ запрещён вам нужны права root. | Permission denied you must be root. |
Содействие осуществлению права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам | Promotion of the realization of the right to drinking water and sanitation |
Содействие осуществлению права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам | 19 Official Records of the Economic and Social Council, 2005, Supplement No. 8 (E 2005 28). |
Так, например, нормы обычного права, действующие в определенных районах страны, лишают женщину права на доступ к земле. | For example, in some regions customary law denies women the right to access land. |
Содействие осуществлению права на доступ к питьевой воде и санитарным услугам 12 | Final report on the study Indigenous peoples' permanent sovereignty over natural resources |
ПРОЕКТ РУКОВОДЯЩИХ ПРИНЦИПОВ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРАВА НА ДОСТУП К ПИТЬЕВОЙ ВОДЕ И САНИТАРНЫМ УСЛУГАМ | Considering that water is the source of life, |
Принять законодательство, обеспечивающее экономические права для женщин, включая имущественные права, доступ к устойчивой занятости, надлежащую охрану труда и доступ к финансовым услугам. | Enact legislation that ensures economic rights to women, including property rights, access to sustainable employment, adequate labor protection, and access to financial services. |
Такие полномочия должны включать, например, права на управление и использование, коммерческие права, доступ к рынкам, право на получение дохода и инкассацию сборов, а также права интеллектуальной собственности. | Such powers should include, for example, management and use rights, commercial rights, market access, the right to revenue generation as well as fee collection and intellectual property rights. |
К этим основным правам относятся права на доступ к информации, на участие общественности в принятии решений и на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды. | These basic rights include the right to access to information, public participation in decision making and access to justice in environmental matters. |
Доступ женщин в суды обеспечивается положениями конституционного и муниципального права. | Women apos s access to the courts was afforded by way of the constitutional and municipal law provisions. |
Как и любые иные права, культурные права являются индивидуальными правами на доступ и участие в коллективных формах самовыражения внутри данного общества. | Like any other rights, cultural rights were individual rights individual rights to access and participate in collective forms of identity within a given society. |
Такой подход концентрировался бы на поддержке права всех людей производить или получать доступ к продовольствию. | Such an approach would be centered on upholding the right of all people to produce or gain access to food. |
Права женщин на равный с мужчинами доступ к правосудию и справедливое судебное разбирательство закреплены на конституционном уровне. | The rights of women to access equal to that of men to due process and a fair trial are secured at the Constitutional level. |
Права женщин на равный с мужчинами доступ к правосудию и справедливое судебное разбирательство закреплены на конституционном уровне. | The equal right of women and men to have access to justice and a fair trial is guaranteed by the Tajik Constitution. |
Без установления права на доступ к информации граждане не имеют возможности заявлять свои требования на доступ к ней.Страны соседи ЕС находятся в процессе экономической реструктуризации и развития. | Without establishing a right to access to information, citizens do not have the possibility to claim access to that information.ENP partner countries are going through a phase of economic restructuring and development. |
Вытекающие из международного права обязательства по обеспечению права на доступ к правосудию и на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство должны быть закреплены в национальных законах. | Obligations arising under international law to secure the right to access justice and fair and impartial proceedings shall be reflected in domestic laws. |
Что касается женщин, то и в их случае реализация права на достаточное жилище, как правило, зависит от их права на доступ, владение и распоряжение землей. | For women too, the realization of the right to adequate housing is generally contingent on their right to access, own, and manage land. |
Разрешение на доступ к процедуре МДП само по себе не означает права на получение книжек МДП от объединений. | The authorization for access to the TIR procedure does not constitute in itself a right to obtain TIR Carnets from the associations. |
В некоторых странах ВЕКЦА имеются закрепленные в Конституции права на доступ к информации (например, в Беларуси). | Constitutional provisions have been further implemented in a variety of national laws, some of which apply to the conservation of natural resources. |
g) Законодательством Таджикистана не ограничивается доступ сельских женщин к земле и их права на пользования собственностью. | (g) Tajikistan law does not limit the access of rural women to land or their rights to the use of property. |
В настоящий проект включены наиболее важные и насущные аспекты права на доступ к воде и санитарным услугам. | These draft guidelines highlight the main and most urgent components of the right to water and sanitation. |
В нем не ставится задача дать исчерпывающее правовое определение права на доступ к воде и санитарным услугам. | They do not attempt to provide an exhaustive legal definition of the right to water and sanitation. |
Реализация права на доступ к воде должна быть устойчивой и, тем самым, обеспечивающей возможность осуществления этого права для нынешних и будущих поколений (пункт 11). | The realization of the right to water should take place in a sustainable manner, thus ensuring that the right can be realized for present and future generations (para. |
i) обеспечения права на свободу и безопасность личности без дискриминации и доступ к информации о правах личности и равный доступ к правосудию, включая использование несудебных мер | Ensuring the right to liberty and security of persons without discrimination and access to information regarding their rights and equal access to justice, including through non judicial measures |
в месяц. Эта программа отделила доступ к мерам поддержки от права на материальную помощь через систему социального обеспечения. | The program separated access to disability supports from eligibility for income support through social assistance. |
А. Доступ на рынки | Access to markets |
Проверить на анонимный доступ | Check for anonymous login |
а) Доступ на рынки | (a) Market access |
Статья 16 Хартии провозглашает равные права женщин на доступ к жилью и на проживание в приемлемых бытовых условиях и здоровой среде. | Article 16 of the Charter recognizes women's equal rights to access housing and to acceptable living conditions in a healthy environment. |
Свобода выражения мнений, свобода мысли, совести и религии свобода ассоциации защита права на личную жизнь доступ к надлежащей информации | Freedoms of expression, thought, conscience and religion freedom of association protection of privacy access to appropriate information |
Принятие в 1998 году Закона о свободе информации обеспечило твердую нормативно правовую базу права граждан на доступ к информации. | Freedom of information The 1998 enactment of the Freedom of Information Law has given a solid legislative basis to the public's right of access to information. |
В настоящем проекте руководящих принципов очерчены наиболее важные и насущные аспекты права на доступ к воде и санитарным услугам. | These draft guidelines highlight the main and most urgent components of the right to water and sanitation. |
f) Нищета, доступ к власти и участие в принятии решений, а также права человека. | (f) Poverty, power and decision making and human rights. |
Дверь даёт доступ на кухню. | The door gives access to the kitchen. |
Доступ несельскохозяйственной продукции на рынки | Non agricultural market access |
Доступ на рынки несельскохозяйственной продукции | Non agricultural market access |
Запрет на доступ к kppp | Restricting access to kppp |
Запрещён доступ на открытие файла. | File permissions prevent opening for read. |
Кастро уже давно закрыл кубинскому народу доступ к демократии и экономической свободе, лишив его даже права на любые формы самоуправления. | Castro has long blocked democracy and economic freedom for the Cuban people, even denying them the right to many forms of self government. |
Также они являются экспертами в области права недвижимости, имеющими исключительный доступ к базе данных M.I.N. | They are also experts in the law of property with exclusive access to France's M.I.N. |
Разрешение на доступ на уровне привилегий группы | Restricting access with group permissions |
Но если на ваши права покушается Союз, доступ в суд может быть закрыт, поскольку так случилось, что у Союза нет правосубъектности! | But if the Union encroaches on your rights, access to a court may be closed because the Union happens to have no legal personality! |
Феминистки второй волны, которые сделали карьеры на борьбе за репродуктивные права и доступ к контрацептивам, теперь начинают понимать, что это значит. | Second wave feminists who made careers out of fighting for reproductive rights and access to birth control are now figuring out what that means. |
Похожие Запросы : права на - доступ на крыше - запрет на доступ - на ходу доступ - подписка на доступ - подписаться на доступ - Доступ на автомобиле - разрешение на доступ - доступ на чтение - разрешение на доступ - разрешение на доступ - права на исполнение - права на использование - права на управление