Перевод "права на неприкосновенность частной жизни" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : жизни - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Н. Неприкосновенность частной жизни и имущественные права
H. Privacy and property rights
Неприкосновенность частной жизни и имущественные права 54 23
H. Privacy and property rights 54 16
Точно так же нарушались права на неприкосновенность имущества и частной жизни.
Also, property and privacy rights have been violated.
О. Право на неприкосновенность частной жизни
Right to privacy information collection and sharing
Это касается, например, свободы ассоциации, права на забастовку, права на убежище и права на неприкосновенность частной жизни.
This is the case, for instance, of freedom of association, the right to strike, the right to asylum, and the right to privacy.
Статья 22 Неприкосновенность частной жизни
Article 22 Respect for privacy
Я ценю неприкосновенность моей частной жизни.
I value my privacy.
Конституция Македонии явно защищает право на неприкосновенность частной жизни.
Macedonia's constitution explicitly protects the right to privacy.
Фотография из его блога Неприкосновенность частной жизни...?
Photo from his blog Privacy...?
Историческим решением Верховный суд Индии признал , что право на неприкосновенность частной жизни является неотделимым от права на жизнь .
In a historic decision, India s Supreme Court ruled that the right to privacy is intrinsic to right to life.
Право ребенка на жизнь, личную свободу, неприкосновенность достоинства и частной жизни.
The right of the child to life, personal freedom and the inviolability of his or her dignity and private life
Право ребенка на жизнь, личную свободу, неприкосновенность достоинства и частной жизни
Right of children to life, personal freedom and inviolability of dignity and private life
Эти вопросы связаны с правом человека на неприкосновенность частной и семейной жизни
These are matters related to the human right to respect for privacy and family life
Каждый ребенок имеет право на жизнь, личную свободу, неприкосновенность достоинства и частной жизни.
1. Every child has the right to life, personal freedom and the inviolability of his or her dignity and private life.
Каждый ребенок имеет право на жизнь, личную свободу, неприкосновенность достоинства и частной жизни.
Every child has the right to life, personal freedom and inviolability of dignity and private life.
Неприкосновенность частной жизни все более и более используется для оправдания введения цензуры.
More and more, privacy is being used to justify censorship.
Верховный суд Индии провозглашает неприкосновенность частной жизни одним из основных прав человека
Indian Supreme Court says privacy is a fundamental right
Гражданское право защищает принцип права на неприкосновенность частной жизни, поэтому публикация данных должна осуществляться осторожно или она может нарушить право на частную жизнь.
Civil law protects the principle of the right to privacy, so publicizing data should be done cautiously, or it could infringe upon privacy.
В последнее время быстро растет осознание права на неприкосновенность частной жизни, что сопровождается соответствующими изменениями социальных условий, которые затрагивают даже сектор коммерческих предприятий.
Recently, privacy consciousness has been rapidly rising and there have been related changes in the social environment, even in the business sector.
В отличие от этого, в Великобритании судьям предоставлено решать, что означает право на неприкосновенность частной жизни .
There is a natural fear that specific legislation designed to protect privacy would muzzle legitimate press inquiries.
В отличие от этого, в Великобритании судьям предоставлено решать, что означает право на неприкосновенность частной жизни .
By contrast, in Britain it is left to judges to decide what the right to privacy means.
Право на свободу и неприкосновенность частной и домашней жизни и другого имущества гарантировано статьей 9 Конституции.
The right to freedom of privacy of home and other property is guaranteed in Section 9 of the Constitution.
Неприкосновенность частной жизни это как новый черный цвет согласно современным канонам моды в мире цензуры.
Privacy is the new black in censorship fashions. It used to be that people would invoke libel or defamation to justify censorship about things that hurt their reputations.
Право на неприкосновенность частной жизни закрепляется Декларацией Прав Человека ООН и гарантируется Статьей 8 Европейской Конвенции Прав Человека.
The right to privacy is enshrined in the United Nations Declaration of Human Rights, and guaranteed by Article 8 of the European Convention on Human Rights.
При каких обстоятельствах, например, считается правильным ограничивать свободу печати, чтобы защитить право на неприкосновенность частной жизни, или наоборот?
Under what circumstances, for example, is it right to curtail press freedom in order to protect the right to privacy, or vice versa?
Цель Закона о защите данных состоит в том, чтобы защитить права граждан на неприкосновенность частной жизни в контексте внедрения новых способов сбора, обработки и хранения данных.
The Data Protection Act sought to protect an individual's right to privacy in the context of advanced techniques of data collection, processing and storage.
В. Нарушение права на физическую неприкосновенность
B. Violations of the right to integrity and
Насилие в отношении детей нарушает их права человека и свободы, такие как право на здоровье и на неприкосновенность частной жизни, а также, что происходит слишком часто, даже право на жизнь.
Violence against children infringed on their enjoyment of human rights and freedoms such as the right to health and privacy and, in too many cases, even the right to life.
Он основан на цельном подходе, акцентирующем относящиеся к гражданским и политическим правам аспекты права женщин на достаточное жилище (например, право на неприкосновенность частной жизни, информация, участие в процессе принятия решений).
It incorporates an indivisible approach highlighting the civil and political rights dimensions of women's right to adequate housing (e.g. privacy, information, participation in decision making).
а) соблюдать юридически установленные гарантии, включая законодательство о защите данных, чтобы обеспечить конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни инвалидов
(a) Comply with legally established safeguards, including legislation on data protection, to ensure confidentiality and respect for the privacy of persons with disabilities
2. Нарушение права на свободу и личную неприкосновенность
2. Violations of the right to integrity and security of the person
Здесь честь, достоинство, неприкосновенность жилища, частной жизни, личная и семейная тайна и другие личные права квалифицируются как нематериальные блага, и они находятся под защитой соответствующих норм Гражданского кодекса.
Important safeguards are contained in the 1999 Civil Code, where honour and dignity, the inviolability of the home and private life, the confidentiality of personal and family affairs, and other personal rights are characterized as non material benefits protected by the corresponding provisions of the Code.
Библиотеки уже давно борются за свободный доступ к информации и право на неприкосновенность частной жизни, а также право на конфиденциальность читательских привычек своих пользователей.
Libraries have long been ardent supporters of free access to information and privacy, and have at times stood to defend their patrons rights to protecting the privacy of their reading habits.
В. Нарушение права на жизнь, свободу и неприкосновенность личности
B. Violation of the right to life, liberty and security of person
Четко понимая, что на тайну частной жизни опираются почти все конституционные права, они сформулировали четвертую поправку.
Understanding that privacy was necessary to almost every basic right in our constitution, they established the fourth amendment.
Имена этих экспертов Джозеф Каннатаци, специальный докладчик ООН по вопросу о праве на неприкосновенность частной жизни, и Дэвид Кей, специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу мнений и их выражения.
The two UN experts are Joseph Cannataci, UN Special Rapporteur on the right to privacy, and David Kaye, UN Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression.
Обеспечение основных принципов требует системы сдержек и противовесов механизмов, которые смогут гарантировать, что права человека, в том числе неприкосновенность частной жизни, защищены, даже если в расчет берутся интересы безопасности.
Upholding core principles requires a system of checks and balances mechanisms that can ensure that human rights, including privacy, are safeguarded, even as legitimate security concerns are taken into account.
Городской департамент общественной безопасности знает, что система нарушает неприкосновенность частной жизни, однако Ли утверждает, что общественный интерес превосходит эту проблему
The city public security department is aware that the system violates individual's privacy, but Li argues that public interest supercedes the issue
Уважение неприкосновенности частной жизни
Respect for privacy
Каннатаци выражает опасения, что охват закона слишком широк и это может повлечь чрезмерные ограничения прав граждан на неприкосновенность частной жизни и свободу выражения мнений .
In his letter, Cannataci worries that the broad scope of the law may lead to undue restrictions to the rights to privacy and freedom of expression in Japan.
В Европе правам индивида придается большее значение, чем в США, но даже там Верховный суд считает неприкосновенность частной жизни неотъемлемым правом.
Europe gives more weight to the rights of individual than the U.S., but there the Supreme Court also considers privacy to be an inalienable right.
Газета Bangkok Post опубликовала редакционную статью о том, что шлюз лишь бессмысленная ненужная мера, которая может нарушить неприкосновенность частной жизни пользователей
Bangkok Post newspaper published an editorial arguing that the single gateway for the Internet is an unnecessary measure that could violate the privacy of Internet users in Thailand
Обеспечительные права в заработной плате исключаются исходя из принципа защиты частной и семейной жизни.
Security rights in wages are excluded based on the policy of protecting individual and family life.
Инновации против неприкосновенности частной жизни
Innovation vs. privacy
право на неприкосновенность личной и семейной жизни, жилища и корреспонденции
The right to private and family life, home, and correspondence

 

Похожие Запросы : права на неприкосновенность частной калифорнии - право на неприкосновенность частной жизни - обязательство на неприкосновенность частной жизни - право на неприкосновенность частной жизни - неприкосновенность частной жизни пациента - нарушающим неприкосновенность частной жизни - неприкосновенность частной жизни детей - нарушает неприкосновенность частной жизни - Оценка воздействия на неприкосновенность частной жизни - неприкосновенность частной жизни и конфиденциальность - конфиденциальность и неприкосновенность частной жизни - неприкосновенность личной жизни - права частной собственности