Перевод "права работников" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
права работников - перевод : Права работников - перевод : права работников - перевод : права работников - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принятие закона, который защищал бы права работников, занятых в домашнем хозяйстве. | Pass a law to protect domestic workers. |
Права домашней прислуги или домашних работников признаются и защищаются Трудовым кодексом. | Housemaid or domestic worker has been recognized by and protected under the Labor Code. |
Некоторые участники совещания говорили о роли предприятий в обеспечении права работников на здравоохранение за счет внедрения программ лечения ВИЧ инфицированых работников | Some participants identified a role for business in supporting the right to health of employees through the introduction of HIV treatment programmes |
В защиту работников, занятых в домашнем хозяйстве, также выступают группы, отстаивающие права человека. | Protection of domestic workers is also being pressed by human rights groups. |
В ряде штатов действуют законы, охраняющие права работников в части обязательной сверхурочной работы (). | Doctors are mostly available in morning and evening in their clinics and at hospitals during day. |
работников. | SCSI. |
Выступал на курсах ПРООН Центра международного сотрудничества в области права для работников судебной системы Молдовы. | 1998 1999 UNDP CILC introductory speaker human rights course for members of the judiciary in Moldova. |
В соответствии с Законом о труде профессиональный союз является формой организации представителей трудящихся, защищающих права и интересы работников и имеющих следующие права | For the purposes of the Labour Law, a trade union is a form of employees' representation for the defence of rights and interests of employees, and they have the following rights |
n) бис признавая права коренных народов и работников, согласующиеся с положениями соответствующих конвенций Международного бюро труда. | (n)bis. Recognizing the rights of indigenous peoples and workers consistent with relevant International Labour Office Conventions. |
В Кодексе подтверждаются трудовые права, такие, как, например, право на недискриминацию работников сферы здравоохранения из других стран. | The Code affirms the employment rights, such as non discrimination, of health workers from overseas. |
Пока не наведешь у себя в голове порядок никто не даст тебе права гнать или оставлять работников! | Unless you brighten some of your ideas... you'll never be in a position to let anybody stay or to tell anybody to go! |
Борьба работников NXP это борьба всех работников, борьба каждого. | The fight of the NXP workers is a fight of all workers, of everyone. |
Азиатская Тихоокеанская Сеть Секс Работников в Таиланде используют караоке для расширения осведомленности о серьезных вещах, используя популярные песни с текстами и видеоклипами, которые переносят акцент на права секс работников. | The Asia Pacific Network of Sex Workers in Thailand use karaoke to raise awareness about serious things using popular songs with lyrics and video clips that are re focused on sex worker's rights. |
осознавая необходимость поддержки усилий правительства Бурунди по обеспечению безопасности всех гуманитарных работников в соответствии с принципами международного права, | Mindful of the need to back efforts by the Government of Burundi to ensure the safety of humanitarian workers in accordance with the principles of international law, |
Юридические положения, регулирующие право на забастовку, лишают этого права работников правосудия, военнослужащих и сотрудников органов по поддержанию правопорядка. | The legal provisions governing the right to strike denied the exercise of that right to members of the judicial administration, the armed forces and law enforcement bodies. |
Рай для работников? | Workers Paradise? |
не имеющим работников. | with no employees. |
Подготовка работников авиации | Although no loss was identified in this case, there is a risk that losses may be incurred in the event that the contractor defaults. |
Подготовка медицинских работников | Training for medical experts |
Осталось 3000 работников. | 3,000 employees. |
Работников южных морей! | South Sea Piledrivers! |
Коллективные договоры также в законодательном порядке определяют права работников на оплачиваемый отпуск во время национальных праздников и нерабочих дней. | Collective contracts also define by law employees' rights in respect to paid leave during national holidays and days not being working days. The Federation Labour Law enables an employer to allow employee leave of |
Они нанимают временных работников. | They employ temporary workers. |
Том нанимает новых работников. | Tom is recruiting new workers. |
У нас тридцать работников. | We have thirty employees. |
Сколько у тебя работников? | How many employees do you have? |
Сколько у вас работников? | How many employees do you have? |
У меня 13 работников. | I have 13 employees. |
c) просвещение медицинских работников | c) education of the health workers |
Принцип 3 Вовлеченность работников | Principle Involvement of people |
Нам нужно больше работников . | We need more workers. |
Показывайте им сварливых работников. | Show them the grumpy employees. |
Очень нервирует работников морга. | Very unsettling for people working in pathology labs. |
Сэр, от имени работников, | Sir, on behalf of workers |
Вот почему я с гордостью представляю Акт о расширении прав работников вместе с символом движения за гражданские права Джоном Льюисом. | That's why I'm proud to introduce the Employee Empowerment Act with civil rights icon John Lewis. |
Согласно решению суда работодатели в принципе не имеют права понижать в должности работников по причине их беременности без их согласия . | According to the Supreme Court's October 23 ruling, as a basic principle, employers may not demote female employees without consent for being pregnant. |
В третьих, для гуманитарных работников и операций Организации Объединенных Наций на местах требуется обеспечение предсказуемого права доступа и гарантированной безопасности. | Third, predictable rights of access and guaranteed security were required for United Nations humanitarian workers and operations in the field. |
Оно требует доклиническую армию работников здравоохранения и социальных работников, и многих других людей. | It requires a non clinical army of community health workers and case managers and many others. |
f) в целом разбирательство и принятие решений по любому вопросу, затрагивающему права, обязанности и привилегии работников, работодателей и представляющих их организаций. | (f) Generally to inquire into and adjudicate upon any matter affecting the rights, obligations and privileges of employees, employers and representative organizations. |
Все это не радует работников. | Image by Flickr user MissTurner (CC BY 2.0). |
Большинство работников зависит от урожая. | Most workers depend on whether or not there is a harvest. |
Фермер нанял пять новых работников. | The farmer employed five new workers. |
У нас теперь недостаточно работников. | We are shorthanded now. |
У нас сейчас недостаточно работников. | We are shorthanded now. |
Большинство работников состоят в профсоюзах. | Most workers belong to unions. |
Похожие Запросы : права и возможности работников - авансы работников - участие работников - мотивации работников - льготы работников - вознаграждение работников - союз работников - привлекать работников - задолженность работников - профсоюз работников - кредиты работников