Перевод "правила соблюдены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
правила - перевод : правила - перевод : правила - перевод : соблюдены - перевод : соблюдены - перевод : правила - перевод : правила - перевод : правила соблюдены - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с) в случае, когда предположительно не были соблюдены правила, положения или процедуры, касающиеся проведения служебной аттестации. | (c) Cases where performance appraisal regulations, rules or procedures have allegedly not been followed. |
И все рамки соблюдены. | All the frameworks are in place. |
Нужно будет также убедиться, что Положения и правила, регулирующие планирование по программам, были соблюдены при определении предложенных для отмены 912 мероприятий. | It was also necessary to ensure that the Regulations and Rules Governing Programme Planning had been applied in choosing the 912 products proposed for elimination. |
Фото www.basarabia91.net, все права соблюдены. | Photo by www.basarabia91.net, used with permission. |
До тех пор, пока соблюдены определенные условия. | So long as certain parameters are met. |
В архитектуре Cocoa принципы MVC строго соблюдены. | Cocoa's design is a strict application of MVC principles. |
При этом должны быть соблюдены следующие требования | The admission requirements are as follows |
Правила есть правила. | Rules are rules. |
Правила есть правила | The rules are the rules. |
Если соблюдены соответствующие условия, то предполагаемый правонарушитель подвергается экстрадиции. | If the conditions are met, the suspect is extradited. |
Ты правила знаешь? Какие правила? | Now, don't you understand the rules? |
Она настаивает, что критерии, установленные в статье 3 Конвенции, соблюдены. | His hands and legs had been tied, and he had not been allowed to go to the toilet. |
Если правила, регулирующие применение огнестрельного оружия, не были соблюдены и если может быть установлен факт преступной небрежности, то против виновного может быть возбуждено уголовное дело в дополнение к административному расследованию. | If the rules for the use of firearms were not respected and criminal negligence could be established, criminal proceedings could be initiated in addition to an administrative investigation. |
Чрезмерно ограничительные правила Парламент критиковал правила | AdministrationAdministration andand computercomputer services.services. |
Правила | Rules |
Правила | Feedback |
Правила | Some syntax rules must be complied with |
Правила | Game Rules |
Правила | tiles |
Правила | Rules |
Правила | Terms and conditions |
Правила | users' opinions |
Правила? | ... you've got to stick by the rules. |
В отношении лиц, упомянутых в пунктах 2 и 3 настоящей статьи, должны быть соблюдены все правила их личной безопасности, а также, в необходимых случаях, оказано содействие при исполнении ими служебных обязанностей. | All the rules regarding the personal safety of the persons mentioned in paragraphs 2 and 3 of this article shall be observed, and where necessary such persons shall be afforded assistance in carrying out their official duties. |
Чтобы подобный курс стал осуществим, должны быть соблюдены определенные предварительные условия. | For such a deal to become possible, certain preconditions must be met. |
a) соблюдены требования, предусмотренные в пунктах 1 и 3 статьи 22 | (a) the requirements laid down in article 22, paragraphs 1 and 3, have been complied with |
Любые правила в игре, включая правила определяющие условия победы и даже правила которым должны удовлетворять другие правила, могут быть изменены. | Any rule in the game, including the rules specifying the criteria for winning and even the rule that rules must be obeyed, can be changed. |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила процедуры пункты а) и b) правила 107 | Rules of Procedure Rule 107 (a) and (b) |
Поэтому они предложили свои собственные правила, Правила Интернетов . | And so they've come up with their own set of rules, the Rules of the Internet. |
Правила есть правила. Марга, не будь такой занудой! | Heavens, Marga, don't be like that! |
При рассмотрении данного дела законные права г на Чжана были полностью соблюдены. | During the handling of the present case, Mr. Zhang's legal rights have been fully guaranteed. |
Он обращается к Секретариату за разъяснением, почему эти сроки не были соблюдены. | He would welcome an explanation from the Secretariat as to why that deadline had not been respected. |
Если бы ты застала меня в стельку пьяным, приличия были бы соблюдены. | If you'd found me blind drunk, everything would have been in good taste. |
Правила реконструкции | The Rules of Reconstruction |
Правила беззаконных | The Rule of the Lawless |
Правила 26 | Former title of the Agreement |
Правила 26 | Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions of Approval and Reciprocal Recognition of Approval for Motor Vehicle Equipment and Parts, done at Geneva on 20 March 1958. |
Правила CSS | CSS Rules |
Вот правила. | Here are the rules. |
Какие правила? | What are the rules? |
Ненавижу правила. | I hate rules. |
Есть правила. | There are rules. |
Существуют правила. | There are rules. |
Таковы правила. | These are the rules. |
Похожие Запросы : требования соблюдены - принципы соблюдены - были соблюдены - сроки соблюдены - стандарты соблюдены - нормы соблюдены - требования соблюдены - должны быть соблюдены - не были соблюдены - должны быть соблюдены - должным образом соблюдены - правила,