Перевод "право назначать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
назначать - перевод : назначать - перевод : назначать - перевод : право - перевод : право - перевод : назначать - перевод : право назначать - перевод : право назначать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Единственным органом, который имеет право назначать должностных лиц, является Совет Исламского национального движения Афганистана. | The Council of the Islamic National Movement of Afghanistan is the only body which has the right to appoint officials. |
Назначать порт автоматически | Assign port automatically |
Вместе с тем судья имеет право назначать меру наказания, находящуюся между высшим и низшим пределами, установленными действующим законодательством. | However, the judge has the right to impose a penalty that falls between the maximum and minimum penalties established by legislation. |
Надо сразу назначать себя бессмертными | 'Better to directly announce yourself immortals' |
Вы можете свободно назначать следующие адреса. | You can freely use the following addresses |
Также, сеансам можно назначать комбинации клавиш. | One really nice use of this feature is if you find you always have the same set of open sessions, kde can open them all for you automatically when you start a new kde session. Simply have them open as you like when you exit kde , and they will be saved with your kde session, and restored just like any other application when you restart kde . |
Его не следует назначать больным с нейтропенией. | Then follows chills and shivers, and a little fever... |
Нельзя назначать сроки для производства таких вещей. | You can't set a production date for a thing like that. |
Суды по статье 96 Статья 92 даёт федеральному правительству право назначать судей для судовой общей компетенции, районных и окружных судов каждой провинции . | Section 96 courts Section 96 authorizes the federal government to appoint judges for the Superior, District, and County Courts in each Province . |
Даже если в соответствии с существующим соглашением американский президент имеет право назначать главу всемирного банка, успех организации зависит от уверенности в нем других. | To put it bluntly, given the World Bank s importance, consideration of either putative US candidate, Assistant Defense Secretary Paul Wolfowitz or former Hewlett Packard CEO Carleton Fiorina, have been highly controversial around the world. |
Даже если в соответствии с существующим соглашением американский президент имеет право назначать главу всемирного банка, успех организации зависит от уверенности в нем других. | Even if convention allows the American president to appoint the World Bank s head, the organization s success depends on the confidence of others. |
8 апреля 1859 года Конгресс принял закон, в соответствии с которым президент получил право смещать губернаторов штатов и назначать их по своему выбору. | On April 8, 1859, Congress passed a law giving the President the right to remove the duly appointed Governors of the States and appoint one of his choosing. |
41. Нарушения права на надлежащее судебное разбирательство, включая юридическое право государства проводить расследования и назначать наказание, по прежнему являются предметом большого числа сообщений. | 41. Violations of due process of law, including the duty of the State under law to investigate and punish, continue to be the subject of a large number of complaints. |
Никогда не назначать данному соединению маршрут по умолчанию | Never assign the default route to this connection |
Это назначать вдовью часть моей дочери, не более | This is my daughter's jointure, for no more |
Это всегда было политикой нашего учреждения назначать его клиентам... | Paragraph. It has always been the policy of this institution... ...to appoint its customers |
Более того, как и другие главы государств в парламентских системах, он имеет право назначать правительственных министров и послов, распускать парламент и отправлять в отставку кабинет министров. | Furthermore, like heads of state in other parliamentary systems, he has the right to appoint the government ministers and ambassadors, dissolve the parliament, and dismiss the cabinet. |
Однако 10 ноября 2009 года Белый дом принял решение в пользу ЦРУ, предоставляя ему право продолжать назначать резидента американской разведки в каждой стране, где она присутствует. | However, on November 10, 2009, the White House decided in the CIA's favor, agreeing that the authority to appoint station chiefs overseas should remain with the CIA. |
Данная традиция продолжалась до 2001 года, когда округ был передан государству, и губернатору было дано право назначать большинство из пяти членов новой Комиссии по реформе школы. | This continued until 2001 when the district was taken over by the state, and the governor was given the power to appoint a majority of the five members of the new School Reform Commission. |
На основании этих правил нельзя было сделать однозначный вывод о том, кто именно (руководитель товарно сырьевой биржи или каждая из сторон) имел право назначать членов арбитража. | The rules were ambiguous as to who (the CEO of the Commodity Exchange or each party) had the right to appoint the members of the tribunal. |
Идея назначать двух докладчиков для каждого доклада представляется ему разумной. | He thought it would be a good idea to appoint two rapporteurs for each country report. |
b) для обеспечения связи в межсессионный период необходимо назначать координаторов | (b) Focal points should be designated for intersessional liaison |
Они могут назначать или свергать президентов, и они делают это. | They can make or break presidents, and they have done so. |
Любая пaртия, обладающая по крайней мере 80 местами в Национальной ассамблее, будет иметь право назначать исполнительного заместителя Президента, который не должен будет освобождать свое место в Парламенте. | Every party holding at least 80 seats in the National Assembly would be entitled to designate an Executive Deputy President who need not vacate his her seat in Parliament. |
Журналисты, как и все другие, имеют полное право контактировать с членами Палаты Лордов, спрашивать их о том, что происходит в палате, выяснять их мнения и назначать интервью. | Journalists are free, as indeed anybody is, to contact a Member of the House of Lords and ask them about what is happening in the chamber, seek their views and request interviews. |
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты. | Traditional monarchs still have broad powers of appointment and decree. |
Должностных лиц может назначать вышестоящий орган или выбирать подгруппа целевая группа. | The officers may be appointed by the Parent body or elected by the sub group task force. |
Кроме того, суды стали все чаще назначать компенсации жертвам незаконной торговли. | In addition, courts have begun to develop a practice of awarding compensation to victims of trafficking. |
Второе я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело. | And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that. |
Нет, конечно, поздно сейчас назначать свидание, но я сам не знал... | Yeah, tonight. |
Право, право! | Straight, straight, straight. |
Ситуация изменилась в 2000 году, когда президент Бутефлика начал назначать женщин послами. | The situation had changed in 2000 when President Bouteflika had appointed women ambassadors. |
, смертная казнь исключена из числа наказаний, которые эти судебные органы правомочны назначать, | capital punishment is excluded from the penalties that these Courts are authorized to impose, |
Хотя у него не было непосредственно законодательной инициативы, он получил право назначать членов Верховного суда Конфедеративных Штатов, послов, члены кабинета министров и других должностных лиц исполнительной власти с одобрения Сената. | Though he could not directly propose legislation, he was given the power to nominate members of the Supreme Court of the Confederate States, ambassadors, cabinet members, and other executive officials to be approved by the Senate. |
Право правовые предметы Международное право Европейское право Внутригосударственное право | Civil law (e.g. property rights) a Commercial law (e.g. contract law) Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) |
Международное право Европейское право Внутригосударственное право | Comparative law (e.g. civil, commercial between EU and the Russian Federation) |
Право, включая Международное право Европейское право | develop or update degree courses on the basis of short cycle education (Bachelors Masters) |
Право Международное право Европейское право Право о защите окружающей среды | International law European law Environmental law. |
Еще одной хорошей новостью является тот факт, что Европа, наконец, отказалась от права назначать управляющего директора МВФ (как это сделала и Америка в отношении своего права назначать президента Всемирного банка). | Another piece of good news is that the Europeans have now given up their claim on naming the IMF s managing director (as have the Americans their corresponding claim on the World Bank presidency). |
Вторая альтернатива назначать плату для бенефициариев высшего образования за то, что они получают. | A second alternative is to charge the beneficiaries of higher education for what they get. |
Рабочая группа может назначать докладчиков из числа своих членов для рассмотрения конкретных жалоб. | The Working Group may designate rapporteurs from among its members to deal with specific complaints. |
Поэтому принцип правовой определенности позволяет суду назначать арбитров по истечении данного предельного срока. | The principle of legal certainty thus allowed the Court to appoint arbitrators after the deadline had expired. |
Совету поручается, в частности, назначать и освобождать от должности судей и государственных обвинителей. | The Council is entrusted, inter alia, with the competence to appoint and relieve of duty judges and public prosecutors. |
Семейное право коллизионное право | Family law conflicts of laws |
Информационное право (Право Интернета). | (a)(7)(B) and 1823(a)(7)(B). |
Похожие Запросы : назначать какое-либо право - полномочия назначать - назначать сео - назначать пособие - назначать привилегии - назначать условия - назначать арбитра - разрешить назначать - назначать выборы