Перевод "назначать условия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
назначать - перевод : назначать - перевод : назначать - перевод : назначать - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод : условия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Назначать порт автоматически | Assign port automatically |
Надо сразу назначать себя бессмертными | 'Better to directly announce yourself immortals' |
Вы можете свободно назначать следующие адреса. | You can freely use the following addresses |
Также, сеансам можно назначать комбинации клавиш. | One really nice use of this feature is if you find you always have the same set of open sessions, kde can open them all for you automatically when you start a new kde session. Simply have them open as you like when you exit kde , and they will be saved with your kde session, and restored just like any other application when you restart kde . |
Его не следует назначать больным с нейтропенией. | Then follows chills and shivers, and a little fever... |
Нельзя назначать сроки для производства таких вещей. | You can't set a production date for a thing like that. |
Никогда не назначать данному соединению маршрут по умолчанию | Never assign the default route to this connection |
Это назначать вдовью часть моей дочери, не более | This is my daughter's jointure, for no more |
Это всегда было политикой нашего учреждения назначать его клиентам... | Paragraph. It has always been the policy of this institution... ...to appoint its customers |
Идея назначать двух докладчиков для каждого доклада представляется ему разумной. | He thought it would be a good idea to appoint two rapporteurs for each country report. |
b) для обеспечения связи в межсессионный период необходимо назначать координаторов | (b) Focal points should be designated for intersessional liaison |
Они могут назначать или свергать президентов, и они делают это. | They can make or break presidents, and they have done so. |
Жилищные условия и условия жизни | Housing and living conditions |
Традиционные монархи все еще обладают широкими полномочиями назначать и издавать декреты. | Traditional monarchs still have broad powers of appointment and decree. |
Должностных лиц может назначать вышестоящий орган или выбирать подгруппа целевая группа. | The officers may be appointed by the Parent body or elected by the sub group task force. |
Кроме того, суды стали все чаще назначать компенсации жертвам незаконной торговли. | In addition, courts have begun to develop a practice of awarding compensation to victims of trafficking. |
Второе я считаю, что всюду необходимо назначать ответственных за это дело. | And the second thing, I think, is that the world needs to have people in charge of that. |
Нет, конечно, поздно сейчас назначать свидание, но я сам не знал... | Yeah, tonight. |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Конечно, условия могут иметь вложенные условия. | Of course, branches can have sub branches. |
условия. | wafers. |
Условия | Given the following |
Условия | Exercise Fraction Task |
Условия | Main Toolbar |
Условия | Conditions |
Ситуация изменилась в 2000 году, когда президент Бутефлика начал назначать женщин послами. | The situation had changed in 2000 when President Bouteflika had appointed women ambassadors. |
, смертная казнь исключена из числа наказаний, которые эти судебные органы правомочны назначать, | capital punishment is excluded from the penalties that these Courts are authorized to impose, |
a) метеорологические условия и условия окружающей среды | (a) Meteorological environmental conditions |
Еще одной хорошей новостью является тот факт, что Европа, наконец, отказалась от права назначать управляющего директора МВФ (как это сделала и Америка в отношении своего права назначать президента Всемирного банка). | Another piece of good news is that the Europeans have now given up their claim on naming the IMF s managing director (as have the Americans their corresponding claim on the World Bank presidency). |
Вторая альтернатива назначать плату для бенефициариев высшего образования за то, что они получают. | A second alternative is to charge the beneficiaries of higher education for what they get. |
Рабочая группа может назначать докладчиков из числа своих членов для рассмотрения конкретных жалоб. | The Working Group may designate rapporteurs from among its members to deal with specific complaints. |
Поэтому принцип правовой определенности позволяет суду назначать арбитров по истечении данного предельного срока. | The principle of legal certainty thus allowed the Court to appoint arbitrators after the deadline had expired. |
Совету поручается, в частности, назначать и освобождать от должности судей и государственных обвинителей. | The Council is entrusted, inter alia, with the competence to appoint and relieve of duty judges and public prosecutors. |
Погодные условия | Weather Conditions |
Есть условия. | There are conditions. |
Каковы условия? | What're the terms? |
Каковы условия? | What are the conditions? |
Условия деятельности. | Conditions of Activity ). |
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ | The approval mark shall be placed close to or on the vehicle data plate. |
Условия труда | Work environment |
условия хранения | SEE TOM ON THE CHANGES OF THIS SECTION!! |
Условия службы | Terms and conditions of service |
Условия эмбарго | Status of the embargo |
условия жизни | Living Conditions |
Условия контрактов | Contractual terms |
Похожие Запросы : полномочия назначать - право назначать - назначать сео - назначать пособие - право назначать - назначать привилегии - назначать арбитра - разрешить назначать - назначать выборы - назначать с