Перевод "превышающая часть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : превышающая часть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
США за баррель. Если существующая цена, превышающая 60 долл. | If the current price, exceeding 60, persists, this will stimulate market interest in efficiency and non fossil energy supply, and reality could overtake projections in the alternative policy scenario. |
Вот работа робота в десять раз превышающая скорость человека. | And here's the robot operating at 10 times the speed of the human. |
Сумма, в 10 раз превышающая внутренний валовой продукт всей планеты. | A value amounting to over 10 times the gross domestic product of the entire planet. |
Каждый год площадь, превышающая сельхозугодия Франции, передается иностранным инвесторам и правительствам. | Each year, an area greater than France s farmland is ceded to foreign investors or governments. |
Однако мы полагаем, что норма излишнего диагностирования, превышающая 50 , является вполне достаточным основанием. | But we think that an over diagnosis rate of more than 50 crosses the clinical significance threshold. |
1 На Совещании Сторон будет включена единая цифра, не превышающая 1242 метрических тонны. | 1 A single number not to exceed 1242 metric tonnes will be inserted by the Meeting of the Parties. |
Страна имеет площадь 1 564 116 км² в три раза превышающая по размеру Францию. | The total land area of Mongolia is 1,564,116 square kilometres. |
То что мы знали раньше это то, что масса, в 4 миллиона превышающая солнечную, находилась внутри круга. | What we knew before is that there was four million times the mass of the sun inside that circle. |
Число сторон Конвенции в настоящее время составляет 69 цифра, незначительно превышающая одну треть государств членов Организации Объединенных Наций. | The number of parties to the Convention currently stands at 69, a figure which is slightly more than a third of the States Members of the United Nations. |
ИТОГО Комитет отмечает, что этим конференциям оказывается значительная поддержка, существенно превышающая предусмотренные бюджетом ассигнования, за счет имеющегося персонала и других ресурсов. | The Committee points out that considerable support is also given to these conferences, over and above amounts budgeted, through the use of existing staff and other resources. |
Материнская смертность (855 на 100 000 живорождений), превышающая средний показатель по региону, представляет собой одну из самых серьезных проблем здравоохранения в Бурунди. | Maternal mortality (a rate of 855 per 100,000 per live births), which is above the regional average, constitutes one of the most important public health problems in Burundi. |
В Австралии ГПЗ должны охватывать планируемые ведомством закупки в следующем финансовом году, но может также охватываться и перспектива, превышающая обязательные 12 месяцев. | In Australia, the APP must cover agencies' planned procurement for the forthcoming financial year, but may also have an outlook for more than the mandatory 12 months. |
Медицинская часть Авиационная часть Часть аэродромного обслуживания | Medical 485 27 13 21 15 14 575 |
Любая масса в десять раз превышающая его размера и плотность, должна была поднять столбы пыли как от атомного взрыва, но этого не случилось! | Any mass ten times its size and density should have been pulverized by that atomic barrage, but it wasn't! |
Иногда есть часть 1, часть 2, часть 3. | Sometimes there s a part 1, part 2, part 3. |
i) единовременная, незачитываемая для пенсии премия, не превышающая половины медианной ставки месячного чистого базового оклада (т.е. без корректива по месту службы) соответствующей шкалы окладов | (i) Lump sum, non pensionable bonus in a maximum amount of half a month apos s net base salary (i.e. excluding post adjustment) at the mid point of the applicable salary scale |
передняя часть , задняя часть ., двери | Name of testing station and ATP type approval test report number |
Практическая часть это часть экзамена. | The practical skill is giving CPR. |
Ну, часть Шекспир, часть я. | Half Shakespeare and half me. |
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает. | Rear end, owner. Rear end wins. |
Часть первая Нидерланды (европейская часть Королевства) | Part One Netherlands (European part of the Kingdom) |
Задняя часть, хозяин задняя часть выигрывает. | Rear end, owner. Rear end wins. |
Ты часть её, она часть тебя. | You're part of it and it's part of you. |
Часть. | Curop. |
Часть | Part |
Часть | Chapter |
Часть | Chunk |
Вы видите, используя эту часть, мыслящую часть, медленную часть мозга используя её. | You see, using this bit, the thinky bit, the slow bit of the brain using that. |
Эта часть её внешности часть её личности. | It s part of her look part of her identity. |
Читайте также часть 1 и часть 2. | Read parts one and two. |
(Пророк) часть (сказанного) подтвердил, А часть отверг. | So he made some of it known to her, and held back some. |
Часть в раю и часть в аду. | A party will be in the Garden, and a party in the Blaze. |
Часть в раю и часть в аду. | And warn of the Day of Assembling, of which there is no doubt, when a party will be in Paradise (those who believed in Allah and followed what Allah's Messenger SAW brought them) and a party in the blazing Fire (Hell) (those who disbelieved in Allah and followed not what Allah's Messenger SAW brought them). |
(Пророк) часть (сказанного) подтвердил, А часть отверг. | 'Aishah), and Allah made it known to him, he informed part thereof and left a part. |
Часть в раю и часть в аду. | A host will be in the Garden, and a host of them in the Flame. |
Она имеет действительную часть и мнимую часть. | It has a real part and an imaginary part. |
Такие виды одежда, как майки, жакеты и брюки (Мадагаскар) также фигурируют среди товаров, для которых характерна высокая преференциальная маржа, превышающая 10 , а также высокий показатель использования преференций. | Garments such as T shirts, jerseys and trousers (Madagascar) are also among goods that have enjoyed over 10 preference and a high utilization rate. |
Часть линз поставляет Carl Zeiss, часть производит Cosina. | Some ZM lenses are manufactured in Germany by Zeiss, others in Japan by Cosina. |
В то же время часть людей, часть политиков | В то же время часть людей, часть политиков |
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ | VOLUME ONE PART I |
Часть I | Part I |
Часть II | Part II |
Часть III | Part III |
Часть IV | Part IV |
Часть V | Part V |
Похожие Запросы : превышающая сумму - часть часть - часть-на-часть основы - каждая часть - материальная часть - фитинг часть - техническая часть