Перевод "предоставить отказ" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод : предоставить отказ - перевод : отказ - перевод : отказ - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некто Джон Модисе на протяжении долгого времени оспаривал отказ правительства Ботсваны предоставить ему гражданство Ботсваны.
A certain John Modise has been overtime contesting Botswana government's refusal to grant him citizenship of Botswana.
Отказ предоставить доступ для мировых учреждений здравоохранения к потенциально пандемическим штаммам вирусов вызывает порицание с моральной стороны.
Failure to share potentially pandemic viral strains with world health agencies is morally reprehensible. Allowing Indonesia and other countries to turn this issue into another rich poor, Islamic Western dispute would be tragic and could lead to a devastating health crisis anywhere and at any time.
Причиной послужил отказ администрации мессенджера предоставить ФСБ ключи для дешифровки переписки, необходимые для получения данных о террористах.
The decision was based on refusal of the messenger management s refusal to provide encryption keys the Federal Security service. The keys were needed to receive information about terrorists.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Then, despite massive US pressure, Turkey's parliament unexpectedly rejected the government's proposal to allow US troops in Turkey to launch an invasion from Turkish territory.
Отказ Турции предоставить доступ американцам к военным базам на своей территории фактически исключил существование северного фронта в войне.
Turkey's refusal to grant the Americans access to military bases on its territory effectively ruled out a northern front in the war.
Упорный отказ предоставить гарантии о неиспользовании ядерного оружия против государств, не обладающих ядерным оружием, лишь еще более усугубляет положение.
Further aggravating the situation is the steadfast refusal to provide assurances of the non use of nuclear weapons against the non nuclear weapon States.
отказ
competence
Отказ?
Their regrets?
Великий отказ
The Great Denial
Отправлять отказ
Deny
Отказ системы
System Failure
Если первичный акт являлся правонарушением гражданского или административного характера, отказ предоставить эффективное средство защиты скорее всего объясняется особенностями законодательства или действиями судьи.
Where the primary act was a breach of civil or administrative law, any failure to provide effective redress is more likely to be attributable to the domestic law or to failings particular to the judge.
Отказ от касты
The Denial of Caste
Отказ от вмешательства
consultants and contractors
Отказ хостов SSL
SSL hosts resign
Отказ от ответственности
Disclaimer
Отказ в чудеса.
Denial of miracles.
Отказ не принимается.
I won't take no.
Отказ не принимается.
I won't take no for an answer.
Отказ от иска.
Mmhmm. The waiver.
Отказ от иска.
It's the waiver.
Отказ от иска.
It's a waiver on your claim.
Журналисты требовали подотчётности, однако узнать правду оказалось нелегко, особенно принимая во внимание отказ со стороны Министерства по налогам и сборам предоставить соответствующую информацию.
Journalists seeking accountability, however, have had a hard time finding out the truth, given the Public Revenue Office's refusal to disclose details.
Не получив ответа, автор сообщения оспорил отказ предоставить запрошенную информацию, возбудив 4 февраля 2003 года иск в одном из окружных судов Алма Аты.
Having received no response, the communicant challenged the refusal to provide the information requested, filing a lawsuit with one of the Almaty district courts on 4 February 2003.
Отказ ради лучшего будущего
Divest in a Better Future
Боюсь, что это отказ.
I am afraid it is a reject.
b) отказ в приеме
the conditions of acceptance, the refusal of acceptance, the means of providing services and benefits exclusion from the process of education, evaluation of achieved results during education
отказ от иностранного гражданства
The following conditions apply
Адвокат обжаловал этот отказ.
The motion challenging the expert report was therefore not taken up.
c) обязательный завещательный отказ
(c) The obligatory bequest
d) добровольный завещательный отказ
(d) The voluntary bequest
(Ж2) Но получили отказ.
And they say no!
Это отказ от неё.
This is something that just rejects that.
Это страх получить отказ?
Is it a fear of rejection?
Отказ от обещания жениться .
There's a little thing known as breach of promise.
Но я послал отказ.
But I sent a note.
150. 21 октября 1993 года Верховный суд принял постановление, обязывающее министерство внутренних дел разъяснить свой отказ предоставить гражданство Джаффару Хамуде из Наблуса, женившемуся на израильтянке.
150. On 21 October 1993, the High Court of Justice ordered the Ministry of the Interior to explain its refusal to grant citizenship to Jaffar Hamuda, from Nablus, who had married an Israeli.
сокращение ассортимента продукции, отказ от больших объемов производства сокращение номенклатуры, отказ от технологий.
too much cost allocated to large volume, simple products too little to specialist niche products
с) отказ предоставить информацию о лишении какого либо лица свободы или предоставление неточных сведений, в то время как для получения таких сведений существуют все законные основания.
(c) Refusal to provide information on the deprivation of liberty of a person, or the provision of inaccurate information, even though the legal requirements for providing such information have been met.
Отказ Аббаса только подтверждает очевидное.
Abbas s withdrawal merely confirms the obvious.
2.3.1.2 отказ устройства энергопитания ВРУ
Failure of the ASE energy supply.
b) отказ от дачи показаний
(b) The right to refuse to give testimony
Данный отказ мотивирован не был.
No reason was given for the refusal.
Отказ от ядерных взрывных устройств
Renunciation of nuclear explosive devices
Больше времени, этот шокирующий отказ
More time, this shocking disclaimer

 

Похожие Запросы : отказ - отказ - отказ - отказ или отказ - предоставить гарантии