Перевод "предоставить четкие доказательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доказательства - перевод : доказательства - перевод : доказательства - перевод : предоставить четкие доказательства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Надо побудить этот ревизионный комитет предоставить самые четкие рекомендации.
This review panel should be encouraged to make very bold recommendations.
Единственный способ заставить в неё поверить предоставить неопровержимые доказательства.
The only way that you can let the person believe is when you show hard core evidence.
Сейчас есть четкие доказательства, что Харди Роденсток был мошенником а бутылки Джефферсона подделками.
There's now ample evidence that Hardy Rodenstock is a con man, and that the Jefferson bottles were fakes.
Было бы крайне трудно предоставить улики для доказательства вины подозреваемых.
It would have been difficult to procure the evidence to get convictions.
Полицейские также рекомендуют сторонникам активистов предоставить доказательства их социальной активности
The police also advised the men's supporters to present evidence their social activities
Но за 10 дней мне нужно предоставить доказательства своей невиновности.
But I have to come up with something pretty convincing for the magistrate.
Участникам Всемирной встречи на высшем уровне следует предоставить в распоряжение таких стран четкие руководящие установки.
The World Summit should give clear guidance to those countries.
Таким образом, правительство Японии должно предоставить недвусмысленные доказательства наличия искреннего намерения обеспечить безопасность страны.
But it is also the responsibility of the government to prepare a detailed and realistic policy aimed at securing the necessary level of defense capability in the event of unforeseen threats. Japan s government should thus give a clear indication of a true will to defend the country s security.
Таким образом, правительство Японии должно предоставить недвусмысленные доказательства наличия искреннего намерения обеспечить безопасность страны.
Japan s government should thus give a clear indication of a true will to defend the country s security.
Заявители должны были предоставить документы, удостоверяющие личность, и доказательства права на участие в голосовании.
These persons were required to provide evidence establishing their identity and proof of eligibility to vote.
Кроме того, мы считаем, что весомые доказательства и четкие данные должны сопровождать новые и существующие записи в сводном списке Комитета.
Moreover, we believe that sufficient evidence and identifying particulars must accompany new and existing designations on the Committee's consolidated list.
Весьма четкие указания.
That's an order.
Моя делегация и здесь, и в Комиссии по правам человека неоднократно просила правительства и неправительственные организации предоставить такие доказательства, однако никто так и не сумел их предоставить.
My delegation, both here and in the Commission on Human Rights, has repeatedly asked for such evidence from Governments and from non governmental organizations, and no one has been able to provide it.
В условиях возрастающей глобализации промышленного производства необходимо предоставить четкие мандаты в области устойчивого развития таким международным органам, как ОЭСР, МОТ, ЮНЕП и ВОЗ.
With the increasing globalization of industrial development, clear sustainable development mandates must be provided to such international bodies as the OECD, ILO, UNEP and WHO.
Им необходимо установить четкие приоритеты.
They need to set clear priorities.
Несмотря на наши многочисленные представления и добрые услуги ВСООНК, кипрско греческие власти отказывались предоставить необходимые доказательства по чисто политическим причинам.
Despite our numerous representations and the good offices of UNFICYP, the Greek Cypriot authorities refused to hand over the necessary evidence on purely political grounds.
Она таинственно исчезла. Если бы ваш муж смог предоставить доказательства, тогда бы не он, а Джордж Рейнольдс угодил в тюрьму.
if your husband could have shown proof, it would have been George Reynolds who would have faced the prison term.
Во первых, рынкам необходимы четкие правила.
First, markets need clear rules.
Преследует ли предлагаемая миссия четкие цели?
Does the proposed mission have clear objectives?
Необходимы более четкие, сконцентрированные области полномочий.
Clearer, focused lines of authority are needed.
Доказательства?
You want the proof?
Генеральной Ассамблее следует одобрить рекомендацию Консультативного комитета, содержащуюся в документе А 59 736, и предоставить Генеральному секретарю четкие ориентиры в отношении управления операциями по поддержанию мира.
The General Assembly should accept the recommendation of the Advisory Committee contained in document A 59 736 and provide clear guidance to the Secretary General on the management of peacekeeping operations.
Хотя не все исследователи согласны с этим выводом, я думаю, что доказательства достаточно сильны, чтобы предоставить предупреждение ФРС и участникам рынка.
While not all researchers agree with this analysis, I think the evidence is strong enough to represent a warning to the Fed and to market participants.
Консультативный комитет всегда стремился выносить четкие рекомендации.
The Advisory Committee has always striven to make specific recommendations in clear language.
Необходимо разработать четкие критерии для распределения ресурсов.
There must be clear criteria for the allocation of resources.
Доказательства смешанные.
The evidence is mixed.
Где доказательства?
What evidence is there?
Доказательства очевидны.
The evidence is clear.
Хочешь доказательства?
Do you want proof?
Хотите доказательства?
Do you want proof?
Доказательства есть?
Is there any proof?
Доказательства неоспоримы.
The evidence is indisputable.
Какие доказательства?
What's the evidence?
Где доказательства?
Where is the evidence?
II. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
II. SUPPORTING EVIDENCE
Концепция доказательства
The concept of a proof, in order to be meaningful, requires that we be able to recognize certain reasoning steps as immediately obvious.
Предъявляю доказательства.
I have proof.
Где доказательства?
What's your proof?
Уничтожить доказательства.
Destroy evidence.
Уничтожить доказательства!
Destroy all evidence!
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения.
We currently have a gap between our ambitions and our resources which must be addressed.
Что мне нравится, насколько четкие края, какие острые.
What I like is how hard the edges are, how sharp.
Необходимы более четкие приоритеты и более взвешенные решения.
Clearer priorities and more sensible budgeting decisions are needed.
Устанавливать четкие показатели для оценки достижения гендерного равенства.
Set explicit measures to achieve gender equality.
Вместо этого США должны предоставить доказательства химических атак в ООН призвать Совет Безопасности осудить виновных а также информировать о таких нарушениях Международный уголовный суд.
Instead, the US should provide evidence of the chemical attacks to the UN call on the Security Council to condemn the perpetrators and refer such violations to the International Criminal Court.

 

Похожие Запросы : четкие доказательства - Четкие доказательства - предоставить доказательства - предоставить четкие инструкции - предоставить четкие заявления - предоставить объективные доказательства - предоставить убедительные доказательства - предоставить убедительные доказательства - предоставить некоторые доказательства - предоставить дополнительные доказательства - предоставить эмпирические доказательства - предоставить убедительные доказательства - предоставить достаточные доказательства - предоставить документальные доказательства