Перевод "предоставление административной помощи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предоставление - перевод : пРЕДОСТАВЛЕНИЕ - перевод : помощи - перевод : предоставление - перевод : предоставление административной помощи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предоставление помощи
Granting of assistance
6. Предоставление помощи
6. Granting of assistance
Предоставление технической помощи
Technical assistance delivery
Предоставление помощи и поддержки
Provision of assistance and support
Продолжалось предоставление технической помощи КАВР.
Technical assistance continued to be provided to CAVR.
а) оказание правительствам, по их просьбе, технической помощи в области административной деятельности, включая подготовку персонала к административной деятельности, посредством
(a) Provision, at the request of Governments, of technical assistance related to public administration, including training for public service, through
компенсация за предоставление помощи и поддержки другому лицу
Social need is considered the state in which a citizen or family needs aid to overcome social difficulties and meet their living needs.
а) Медленно расширяющееся предоставление помощи в целях развития
(a) Slowly expanding supply of development assistance
f) предоставление технической помощи и организация подготовки кадров
(f) Provision of technical assistance and training
Предоставление помощи в покрытии путевых расходов наименее развитым и
Granting of travel assistance to least developed and other
Определенные области, в которых требуется предоставление технической помощи и
Areas identified for technical assistance
Процесс может включать предоставление консультативной помощи по таким вопросам, как
The process could include provision of advice on issues such as
с) предоставление, где это уместно, персонала, материальной и другой помощи
quot (c) Making available personnel, material and other assistance, where appropriate
Предоставление гуманитарной помощи стало важной частью миротворчества и поддержания мира.
The delivery of humanitarian assistance has indeed become a vital part of United Nations peacemaking and peace keeping endeavours.
Когда их просили о помощи, люди из денежной группы тратили на предоставление помощи меньше времени.
When told to move their chair so that they could talk with someone else, people in the money group left a greater distance between chairs.
Когда их просили о помощи, люди из денежной группы тратили на предоставление помощи меньше времени.
When asked for help, people in the money group spent less time helping.
Его делегация считает, что функции административной поддержки и помощи должны финансироваться из внебюджетных ресурсов.
His delegation was of the view that backstopping and administrative support functions should be financed from extrabudgetary resources.
В некоторых случаях это может потребовать предоставление помощи через неправительственные организации.
Finally, while developing countries must take responsibility for rooting out corruption, there is much that the West can do to help. At a minimum, Western governments and corporations should not be complicit.
Предоставление помощи в восстановлении истерзанного войной общества требует наличия всеобъемлющей стратегии.
Providing assistance in re building a war torn society requires a comprehensive strategy.
организация и предоставление помощи должны осуществляться эффективно и наиболее экономным образом.
Assistance should be implemented and administered efficiently and in the most cost effective manner.
47. Координатор чрезвычайной помощи рассматривает эту просьбу и санкционирует предоставление аванса.
The Emergency Relief Coordinator reviews the request and authorizes the advance.
Кроме того, тиморские власти просят о помощи извне для создания систем управления базами данных и помощи в плане административной поддержки.
In addition, Timorese authorities have requested external assistance to set up database management systems and administrative support.
Их первоочередной задачей является предоставление отчаянно необходимой помощи бедствующему населению помощи, которую часто могут предоставить только они.
In the absence of some military force to protect them (in itself a mixed blessing, as interventions from Somalia to Bosnia demonstrated), these humanitarian groups must negotiate access with criminal warlords, oppressive governments, and war criminals.
Их первоочередной задачей является предоставление отчаянно необходимой помощи бедствующему населению помощи, которую часто могут предоставить только они.
Their first job is to get the desperately needed aid that often they alone can deliver to populations in need and in danger.
Она предусматривает обеспечение согласованности политики, более эффективные формы помощи и предоставление необусловленной помощи, не обставляемой жесткими условиями.
It is about policy coherence, improved delivery and untying aid.
Предоставление профилактической медицинской помощи, предотвращение заболеваний и недоедания, а также предоставление необходимого ухода за здоровьем ребенка и его ее матери.
Providing preventive medical care, disease and malnutrition control, as well as providing the necessary health care for him her and for his her mother.
В третьих, необходимы предоставление адекватных ресурсов и оказание помощи всеми различными сторонами.
Thirdly, adequate resources and support from all actors and the various stakeholders are indispensable.
Предоставление консультативной и другой помощи в проведении реформы полицейской службы в Судане
To advise and assist in the development of a reformed police service in the Sudan
Государство гарантирует предоставление финансовой и материальной помощи для воспитания, социальной защиты младенчества.
The State furnishes financial and material assistance for the education and social protection of young children.
Когда занимаешься спортом, постоянно есть ушибы предоставление первой помощи это необходимые навыки
When you do sports, you frequently get hurt. Doing an emergency treatment like this is the basic.
предоставление финансовой помощи в форме грантов поощрение сотрудничества между учреждениями и странами
By encouraging cooperation between institutions and between countries
Отдел административной поддержки
Administrative Support Division
США) Административной канцелярией
During the 2005 06 period, several enhancements will be made to the website, including the addition of a search methodology and the network of communities of practice as part of the knowledge management programme of the Section
Отдел административной поддержки
The change to electronic archiving highlights the emerging need to have staff with sound knowledge of information technology skills and their application in managing electronic records and digital archives effectively.
2. Группа административной
2. Administrative and Support
ФИНАНСИРУЕМОЙ АДМИНИСТРАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
SECRETARIATS OF JOINTLY FINANCED ADMINISTRATIVE ACTIVITIES
Начальник Административной Канцелярии
Chief of Staff
Предоставление денежной помощи, а не просто утешительные слова станут истинной проверкой продуктивности саммита.
More money for Africa rather than more soothing words will be the true test of the summit.
b) предоставление финансовой и технической помощи для укрепления потенциала в плане разработки проектов.
(b) Providing financial and technical assistance to strengthen project development capacities.
Предоставление технической помощи и сотрудничество поистине являются еще одной важной функцией, выполняемой Агентством.
Providing technical assistance and cooperation is indeed another important role the Agency plays.
В нынешней ситуации предоставление Западом односторонней помощи Востоку не может стать решением проблемы.
Amongst other things, this will require the state to withdraw from certain areas.
Молодежный обмен подразумевает также и предоставление конкретной помощи странам Центральной и Восточной Европы в создании собственных структур помощи молодежи.
Youth exchange is also about providing concrete help to the countries of Central and Eastern Europe in building youth aid structures.
о Кодексе административной юстиции.
150 2002 Coll., on the Code of Administrative Justice, came into effect in this area.
4. Повышение эффективности административной
4. Increasing administrative efficiency 50 61 15
бюджетно административной деятельности) области
(while continuing his professional career)

 

Похожие Запросы : взаимной административной помощи - предоставление помощи - предоставление помощи - предоставление помощи - предоставление помощи - предоставление помощи - предоставление медицинской помощи - предоставление государственной помощи - предоставление технической помощи - работа административной - обеспечение административной поддержки - услуги административной поддержки - чиновник административной власти