Перевод "взаимной административной помощи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помощи - перевод : взаимной административной помощи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Таиланд также рассматривает сейчас вопрос о том, чтобы стать участником Международной конвенции о взаимной административной помощи в таможенных делах (Йоханнесбургская конвенция).
Thailand is also in the process of considering becoming a party to the International Convention on Mutual Administrative Assistance in Customs Matters (Johannesburg Convention).
Закон об оказании взаимной правовой помощи
The Mutual Legal Assistance Act
21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано
21. Mutual legal assistance may be refused
С. Договоры о взаимной правовой помощи 8 11
C. Mutual legal assistance treaties 8 8
15. В просьбе об оказании взаимной правовой помощи указываются
15. A request for mutual legal assistance shall contain
23. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется.
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
консультировала следственные органы по вопросам взаимной помощи и экстрадиции
Advised investigative authorities on mutual assistance and extradition
Доклад неофициальной рабочей группы по вопросу о взаимной правовой помощи
Report of the informal working group on mutual legal assistance
а) оказание правительствам, по их просьбе, технической помощи в области административной деятельности, включая подготовку персонала к административной деятельности, посредством
(a) Provision, at the request of Governments, of technical assistance related to public administration, including training for public service, through
l) международное сотрудничество, включая оказание взаимной правовой помощи и выдачу преступников
(l) International cooperation, including mutual legal assistance and extradition
организовать национальный семинар, посвященный конкретным вопросам выдачи и взаимной правовой помощи
Organize a specific national training workshop on extradition and mutual judicial assistance
Эта концепция взаимной помощи является мощным связующим фактором, объединяющим сельскую общину.
This concept of mutual help is a strong bond holding the rural communities together.
Заключен также Договор о взаимной правовой помощи с Соединенными Штатами Америки.
A bilateral Mutual Legal Assistance Treaty (MLAT) with the United States of America is also in place.
а) соглашение о взаимной юридической помощи и сотрудничестве в области судопроизводства
(a) Agreement on mutual legal assistance and judicial cooperation
Большинство государств (82 процента), представивших ответы за третий отчетный период, приняли законы о взаимной правовой помощи, и примерно одна треть государств пересмотрела процедуры оказания взаимной правовой помощи.
Most States (82 per cent) responding in the third reporting period had adopted legislation on mutual legal assistance approximately one third had also reviewed mutual legal assistance procedures.
Кроме того, Типовой договор о взаимной помощи в области уголовного правосудия был использован ЭКОВАС в качестве основы для обсуждения ее Конвенции о взаимной помощи в области уголовного правосудия.
In addition, the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters was used by ECOWAS as the basis for the negotiation of its Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters.
Разработка региональных документов по вопросам выдачи преступников и оказания взаимной правовой помощи
Development of regional instruments on extradition and mutual legal assistance
Некоторые привели описание своего национального законодательства по выдаче и взаимной юридической помощи.
Some described their national legislation on extradition and mutual legal assistance.
Международному сообществу следует укреплять сотрудничество и создать партнерские отношения в области развития на основе принципов взаимного доверия, взаимной выгоды и взаимной помощи.
The international community should strengthen cooperation and establish development partnerships based on mutual trust, mutual benefit and mutual help.
разработала директивные меры по осуществлению Закона о взаимной правовой помощи по уголовным делам
Developed policies for implementation of the Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Act
Необходимость в оказании взаимной помощи на местах являет собой важный элемент этих рамок.
The need for mutual assistance in the field is an important element of the framework.
ii) укрепления международного сотрудничества и взаимной юридической помощи по делам, связанным с отмыванием денег
(ii) Enhancing international cooperation and mutual legal assistance in cases involving money laundering
Некоторые страны  члены АСЕАН изучают идею заключения регионального соглашения об оказании взаимной правовой помощи.
In 1988 the Basel Committee on Banking Supervision1 issued Prevention of the Criminal Use of the Banking System for the purpose of money laundering.
Мексика сообщила, что центральным органом по вопросам взаимной правовой помощи назначена Генеральная прокуратура Республики
Mexico stated that the Office of the Attorney General of the Republic had been designated the central authority in matters of mutual legal assistance
эксперт консультант на организованном для ЭКОВАС семинаре по вопросам взаимной правовой помощи и экстрадиции
Expert consultant to United Nations training seminar for ECOWAS on mutual legal assistance and extradition
эксперт консультант на семинаре ЮНАФРИ по вопросам взаимной правовой помощи и экстрадиции 1998 года
Expert consultant to 1998 UNAFRI training seminar on mutual legal assistance and extradition
Его делегация считает, что функции административной поддержки и помощи должны финансироваться из внебюджетных ресурсов.
His delegation was of the view that backstopping and administrative support functions should be financed from extrabudgetary resources.
Кроме того, тиморские власти просят о помощи извне для создания систем управления базами данных и помощи в плане административной поддержки.
In addition, Timorese authorities have requested external assistance to set up database management systems and administrative support.
В связи с этим можно будет также рассмотреть вопросы, связанные с предоставлением взаимной правовой помощи.
Also, the issue of granting immunity can be discussed here by asking What could prosecutors do to obtain enough evidence to prosecute Ms. Chung? Issues related to mutual legal assistance could also be dealt with.
Чтобы сформировать начальный капитал, женщины объединяются в тонтины или используют другие формы взаимной материальной помощи.
The capital held by rural women comes mostly from petty trade, small livestock and farming.
Кроме того, недавно она заключила договор о взаимной правовой помощи в вопросах борьбы с преступностью.
Furthermore, it had recently concluded a treaty on mutual legal assistance in criminal matters.
Аналогичные замечания были сделаны mutatis mutandis в отношении удовлетворения просьб об оказании взаимной правовой помощи.
The same comments were made, mutatis mutandis, with respect to the granting of mutual legal assistance requests.
Большинство направивших ответы государств (34) сообщили, что они располагают внутренним законодательством, касающимся взаимной правовой помощи.
Most of the responding States (34) reported having in place domestic legislation on mutual legal assistance.
b) соглашение о взаимной помощи в связи с незаконным оборотом наркотических средств и психотропных веществ
(b) Agreement on mutual assistance relating to illicit trafficking in narcotic drugs and psychotropic substances
В Законе 1987 года о взаимной помощи по уголовным делам также заложена основа для существующей в Австралии обширной сети договоров и соглашений о взаимной помощи, позволяющих осуществлять обмен разведданными и другими материалами по уголовным делам.
The Mutual Assistance in Criminal Matters 1987 legislation also provides a basis for Australia's extensive network of mutual assistance treaties and arrangements which enable exchange of intelligence and evidence in criminal matters.
Отдел административной поддержки
Administrative Support Division
США) Административной канцелярией
During the 2005 06 period, several enhancements will be made to the website, including the addition of a search methodology and the network of communities of practice as part of the knowledge management programme of the Section
Отдел административной поддержки
The change to electronic archiving highlights the emerging need to have staff with sound knowledge of information technology skills and their application in managing electronic records and digital archives effectively.
2. Группа административной
2. Administrative and Support
ФИНАНСИРУЕМОЙ АДМИНИСТРАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
SECRETARIATS OF JOINTLY FINANCED ADMINISTRATIVE ACTIVITIES
Начальник Административной Канцелярии
Chief of Staff
Мальта сообщила, что должностным лицом, ответственным за получение просьб об оказании взаимной помощи, назначен Генеральный прокурор
Malta stated that it designated the Attorney General the central authority to receive requests for mutual assistance
Польша сообщила, что центральным органом, уполномоченным получать просьбы об оказании взаимной правовой помощи, назначено Министерство юстиции
Poland stated that the Ministry of Justice had been designated the central authority competent to receive requests for mutual legal assistance
Пункт 8 статьи 18 касается случая отказа в предоставлении взаимной правовой помощи на основании банковской тайны.
Paragraph 8 of article 18 deals with the refusal of mutual legal assistance on the ground of bank secrecy.
Такое сотрудничество осуществляется как на неофициальном уровне, так и на основе договоров о взаимной правовой помощи.
Such cooperation took place both at an informal level and on the basis of mutual legal assistance treaties.

 

Похожие Запросы : предоставление административной помощи - работа административной - взаимной основе - взаимной основе - обеспечение административной поддержки - услуги административной поддержки - чиновник административной власти - на взаимной выгоде - с взаимной выгодой - должна быть взаимной - во взаимной консультации - достижения взаимной выгоды - Завод взаимной глобальной - на взаимной основе