Перевод "предоставляет экспертные знания" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предоставляет - перевод : предоставляет - перевод : предоставляет экспертные знания - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Создание свободных экономических зон позволило задействовать экспертные знания ЮНИДО и планировать будущее развитие.
The establishment of economic free zones had allowed industry to benefit from UNIDO's expertise and to plan for future development.
В результате они не могли воспользоваться оптовыми скидками и эффективно использовать имеющиеся экспертные знания.
This resulted in the loss of volume discounts and did not make effective use of existing expertise.
Экспертные органы
Membership until 31 December 2006
Другие экспертные услуги
Other expert services
Таким образом, возможность передачи инноваций зависит от наличия одновременно спроса и предложения на знания, экспертные возможности и опыт.
Thus, transferability implies matching demand with supply for knowledge, expertise and experience.
просит секретариат Стратегического подхода наладить и поддерживать рабочие связи с Форумом, с тем чтобы использовать его экспертные знания.
Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, para.
Такие экспертные знания обычно концентрируются в основных или технических департаментах, которые составляют спецификации и требования для служб закупок.
Such expertise is usually lodged in the substantive or technical departments, which generate specifications and requisitions for procurement services.
Однако эти усилия оправдали себя, поскольку они позволили задействовать необходимые экспертные знания и обеспечить участие в работе заинтересованных сторон.
The procedure was worth the effort, however, since it was possible to include the necessary expert knowledge as well as the participation of interested parties.
Информационный центр по вопросам биобезопасности предоставляет информацию и экспертные услуги и обеспечивает функционирование системы наблюдения за трансграничным перемещением живых модифицированных организмов.
The Biosafety Clearing House provides information, expertise, and a monitoring system of transboundary movements of living modified organisms.
Они стараются мобилизовать экспертные знания, имеющиеся в университетах, исследовательских организациях и специализированных учреждениях, работающих в области мониторинга оценки деградации земель.
They are keen to mobilize expertise available in universities, research institutes and institutions specializing in monitoring and assessing land degradation.
Как одно из малых государств членов мы отбираем такие проекты, в которых мы могли бы задействовать свои особые экспертные знания.
As a smaller Member State, we seek out projects where we can bring special expertise to bear.
ЕЭК ООН и СИТПРО вместе с поддерживающими организациями вложили значительные ресурсы и экспертные знания в разработку набора международных документов UNeDocs.
UNECE and SITPRO together with supporting organizations have invested significant resources and expertise in the development of the UNeDocs International Document Set.
Постоянные межправительственные и экспертные органы
Standing intergovernmental organs and expert bodies
Более тесное взаимодействие между ЮНИДО и другими международными организациями в области развития будет способствовать достижению этих целей и привлечет соответствующие экспертные знания.
Closer interaction between UNIDO and other international development organizations would contribute to those goals and bring in relevant expertise.
1. ПОСТОЯННЫЕ МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЕ И ЭКСПЕРТНЫЕ ОРГАНЫ
1. STANDING INTERGOVERNMENTAL AND EXPERT ORGANS
Однако здоровье является только маленькой частью портфолио Банка, и обычно он работает в этой области с партнерами, которые приносят в медицину экспертные знания.
But health is only a small part of the Bank s portfolio, and it typically works in this area with partners who bring to the table expertise in medicine.
Эти проекты, начатые соответственно в 2001, 2003 и 2004 году, задействовали творческий потенциал и экспертные знания жителей ради обеспечения роста и будущего их городов.
She expressed her appreciation that the World Urban Forum had provided a timely and expert platform to discuss progress on achieving Goal 7 of the Millennium Development Goals, on environmental sustainability, and particularly target 10 on water and sanitation and target 11 on improving the lives of at least 100 million slum dwellers by the year 2020.
Экспертные оценки имеют важное значение для прогнозирования.
Expert opinions are important in forecasting.
III. Основные межправительственные и экспертные органы Организации
III. Main United Nations intergovernmental and expert bodies in the
Основные межправительственные и экспертные органы Организации Объединенных
Main United Nations intergovernmental and expert bodies in
Что касается пункта 8, то оратор говорит, что система жюри является радикальным отходом от действующей системы добровольцев и для изучения последствий этого варианта потребуются внешние экспертные знания.
With reference to paragraph 8, she said that a jury system was a radical departure from the current system of volunteers and the exploration of the implications of that option would require outside expertise.
f) изучать соответствующие экспертные знания, опыт и примеры надлежащей практики и обмениваться ими в качестве средства поощрения более эффективного доступа к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды
(f) Consider and share relevant expertise, experience and examples of good practice, as a means of promoting more effective access to justice in environmental matters
Вы стали частным предпринимателем, но, в отличие от других предпринимателей, на каждом шагу у вас будут поддержка, опыт и экспертные знания международной компании с 13 летним стажем.
You are now an independent business distributor, but unlike other independent business distributors, you have the support, experience and operational expertise of a global, 13 year old company behind you every step of the way.
Руководящий комитет может запрашивать экспертные мнения по конкретным вопросам.
The Steering Committee may solicit expert advise on specific issues.
Такие экспертные знания будут способствовать более эффективной поддержке мер, осуществляемых в области законодательства и политики на федеральном и региональном уровнях, а также более энергичному внедрению проверенных социальных моделей.
This knowledge base will facilitate more effective support for legal and policy actions at the federal and regional levels and more effective expansion of tested social models.
Для удовлетворения потребностей иракского народа я настоятельно призываю правительство в полной мере использовать советы, экспертные знания и ресурсы, предлагаемые как внутри Ирака, так и из за его пределов.
In order to respond to the needs of its people, I urge the Government to avail itself fully of the advice, expertise and resources offered from both inside and outside Iraq.
Договорные органы могли бы предоставлять экспертные знания и рекомендации, касающиеся конкретных ситуаций, а также подробные рекомендации, которые могли бы иметь для Верховного комиссара значительную ценность в осуществлении его мандата.
The treaty bodies would be able to provide expert knowledge and advice relating to specific situations as well as detailed recommendations which could be of significant value to the High Commissioner in the discharge of his mandate.
Экспертные отчеты и отчеты об оценке Методологические стандарты и руководства.
Chapter 4 Running a national drugs observatory analysis and interpretation
При обсуждении своей программы работы Рабочей группе следует учитывать, что программа должна отражать реальные интересы стран членов и их готовность предоставлять экспертные знания, а также финансовые ресурсы для ее осуществления.
When discussing its programme of work, the Working Party should bear in mind that its programme should reflect the real interests of member countries and their willingness to contribute expertise, as well as financial resources, to its implementation.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки.
The US remains the driving force behind the IST, supplying the needed expertise.
Региональные правительства и экспертные группы уже намечают пути для поступательного движения.
Governments and think tanks in the region are already pointing the way ahead.
Эти методы включают имитационные модели, исторические сведения, обзоры и экспертные заключения.
These techniques include simulation models, historical evidence, surveys and expert judgement.
Подкомиссии следует также запросить мнения других органов Организации Объединенных Наций, занимающихся проблематикой развития, в отношении вопросов, в решении которых можно с пользой применить экспертные знания и средства, имеющиеся в распоряжении Подкомиссии.
The Sub Commission should also seek input from other United Nations development based bodies on topics where the Sub Commission's expertise and modalities might be usefully applied.
3. ЮНИФЕМ использует подготовку к различным предстоящим международным конференциям Организации Объединенных Наций для того, чтобы предоставить женщинам экспертные знания и информацию, которые необходимы им для более эффективного участия в международных форумах.
3. UNIFEM is taking advantage of the various forthcoming United Nations world conferences to provide women with the skills and information they need to participate more effectively in international forums.
знания
Conclusions are
Такое убеждение выше знания. Оно чище знания.
This conviction is higher than knowledge, or it is pure knowledge.
ЮНОДК расширяет свое сотрудничество с ПРООН в содействии осуществлению Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, учитывая, что ПРООН во все большей степени опирается на экспертные знания и опыт Управления в этой области.
UNODC is increasing its cooperation with UNDP in order to promote the United Nations Convention against Corruption, with UNDP relying increasingly on the Office's expertise and experience in that field.
Экспертные оценки действительно работают например, в сфере повышения безопасности на атомных электростанциях.
Peer reviews have been shown to work for example, in improving safety at nuclear power plants.
Как и другие экспертные системы, CLIPS имеет дело с правилами и фактами.
Facts and rules Like other expert system languages, CLIPS deals with rules and facts.
Поскольку экспертные знания по развитию, в общем и целом, находятся в развивающихся странах в конце концов, они живут за счет развития кажется естественным, что глава Всемирного банка будет выходцем одной из этих стран.
Since expertise on development by and large lies within the emerging and developing countries after all, they live development it seems natural that the World Bank s head would come from one of those countries.
Знания сила.
Knowledge is power.
Современные знания,
Towards an Integrated Assessment of their Costs and Benefits.
Компьютерные знания
Knowledge in computer science
Традиционные знания
Committee on Science and Technology
Уровни знания
Grade Boxes

 

Похожие Запросы : экспертные знания - экспертные знания - глубокие экспертные знания - глубокие экспертные знания - предоставляет базовые знания - экспертные ресурсы - экспертные правила - экспертные рекомендации - экспертные исследования - Экспертные услуги - экспертные настройки - экспертные расходы