Перевод "предотвращению инцидентов" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предотвращению инцидентов - перевод : инцидентов - перевод : инцидентов - перевод :
ключевые слова : Incidents Incident Accidents Dozens Series

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обе эти меры способствовали предотвращению инцидентов в военной сфере.
Both these measures have helped to avoid the possibility of incidents in the military sphere.
d) меры по предотвращению инцидентов на море и проведению совместных поисково спасательных операций
(d) Arrangements on the prevention of incidents at sea and on cooperative search and rescue operations
Китайская сторона решительно осудила это уголовное преступление и призвала страну пребывания принять все необходимые меры по предотвращению подобных инцидентов.
China strongly condemned this criminal act and called upon the host country to take all the necessary measures to prevent similar incidents from occurring.
Предотвращению возможных ядерных инцидентов должно уделяться первоочередное внимание как со стороны отдельных государств, так и всего международного сообщества в целом.
The prevention of nuclear accidents has to be a top priority for individual States and for the international community as a whole.
Не происходило никаких пограничных инцидентов или инцидентов, связанных с безопасностью.
No major border or security incidents have taken place. However, there were some isolated clashes involving martial arts and political interest groups.
Она проводит расследование этих инцидентов.
It is looking into these incidents.
Меры по предотвращению
Prevention measures
Рада,все закончилось сегодня без инцидентов.
I am not your enemy.
Меры по предотвращению дискриминации
Measures to prevent discrimination
От реагирования к предотвращению
From reaction to prevention
Европейский союз выражает глубокое сожаление по поводу всех инцидентов и соболезнования всем пострадавшим в результате этих инцидентов.
The European Union urges Nigeria and Cameroon to work constructively together to establish the facts of the incidents and to defuse any resultant tension.
Ряд таких инцидентов недавно потряс Южную Африку.
A number of these incidents recently shocked South Africa.
В результате этих инцидентов никто не пострадал.
No one was injured.
Их возвращение в столицу прошло без инцидентов.
The return to the capital took place without incident.
В Хевроне произошли многие из этих инцидентов.
In Hebron, many of these incidents do take place.
деятельности по предотвращению расовой дискриминации
of prevention of racial discrimination
29 предотвращению появления самих отходов.
29 would benefit from further application of cleaner technologies and waste prevention measures.
Несмотря на некоторые опасения, церемония прошла без инцидентов.
Despite some security concerns beforehand the ceremony was conducted peacefully.
О потерях в результате этих инцидентов не сообщалось.
No casualties were reported in these incidents.
Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов.
Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents.
С учетом такого положения подобных инцидентов избежать невозможно.
That being the situation, it is unavoidable that such incidents should occur.
Для расследования инцидентов не были направлены истребители НАТО.
No NATO fighter aircraft were sent to investigate.
Вывод гражданской полиции осуществляется организованно и без инцидентов.
The withdrawal has been accomplished in an orderly manner and without incident.
Юридические услуги по предотвращению семейного насилия
Family Violence Prevention Legal Services
l) создание управления по предотвращению мошенничества
(l) Creation of an office of fraud prevention
принимаются следующие меры по предотвращению пожаров
The preventive measures are
В более чем половине случаев участниками инцидентов были дети.
Over half of the incidents involve children.
Если осуждений нет, то только потому, что нет инцидентов.
If there are no condemnations it is because there have not been any incidents.
Что касается организованной преступности, то количество инцидентов продолжает возрастать.
In terms of organized crime, the rise in the number of incidents continues.
По сообщениям, в ходе обоих инцидентов никто не пострадал.
No casualties were reported in either incident.
Это создает напряженность и чревато опасностью возникновения серьезных инцидентов.
This creates tension and risks of serious incidents.
Мы должны принять меры по предотвращению ДТП.
We must take measures to prevent traffic accidents.
Принимаются многочисленные меры по предотвращению кустарниковых пожаров.
Many measures have been adopted to prevent brush fires.
Дополнительные меры по предотвращению злоупотребления неофициальными системами
Additional measures to prevent the abuse of informal systems
Бюро по предотвращению кризисных ситуаций и восстановлению
RBA Regional Bureau for Africa
по предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве
Prevention of an Arms Race in Outer Space
предотвращению нищеты, причем особое внимание будет уделяться
policy options in the prevention of poverty, with particular emphasis on the poverty reduction
СБСЕ имеет особый подход к предотвращению конфликтов.
The CSCE has a special approach to conflict prevention.
Комиссия по предотвращению распространениянаркотиков в Центральной Азии
ECE economic Commission for europe (also uneCe united nations economic Commission for europe)
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии.
He also instigated many violent incidents in Serbian internal politics.
Большинство из этих инцидентов довольно незначительны, но некоторые достаточно серьезны.
Indeed, the International Atomic Energy Agency (IAEA) records numerous cases of theft and other unauthorized activities involving nuclear and radioactive material every year.
Большинство из этих инцидентов довольно незначительны, но некоторые достаточно серьезны.
Most of these incidents are fairly minor, but some are more serious.
После этих инцидентов МАСС обеспечила свое постоянное присутствие в лагере.
Following those incidents, AMIS established a permanent presence in the camp.
По данным СДК, в неделю происходит до пяти межэтнических инцидентов.
KFOR figures indicate up to five inter ethnic incidents per week.
Я был свидетелем многих инцидентов, в частности во время рамадана.
I have witnessed many incidents, during Ramadan in particular.

 

Похожие Запросы : по предотвращению - обработка инцидентов - без инцидентов - Эскалация инцидентов - инцидентов отчет - обработка инцидентов - скорость инцидентов - Тяжесть инцидентов - рукояток инцидентов - инцидентов Предотвратить - ноль инцидентов - количество инцидентов