Перевод "количество инцидентов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
количество - перевод : количество - перевод : количество - перевод : инцидентов - перевод : количество - перевод : инцидентов - перевод : количество инцидентов - перевод : количество - перевод : количество - перевод : Количество инцидентов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что касается организованной преступности, то количество инцидентов продолжает возрастать. | In terms of organized crime, the rise in the number of incidents continues. |
В последнее время так же резко возросло количество инцидентов группового изнасилования . | Recently, the number of gang rape incidents has also risen sharply. |
Цифры представляют только количество случаев, о которых было сообщено в полицию, являющееся, как правило, гораздо меньшим, чем количество реальных инцидентов. | The figures only represent the number of reported cases, which tend to be far lower than the actual number of incidents. |
Не происходило никаких пограничных инцидентов или инцидентов, связанных с безопасностью. | No major border or security incidents have taken place. However, there were some isolated clashes involving martial arts and political interest groups. |
Она проводит расследование этих инцидентов. | It is looking into these incidents. |
После внедрения в феврале 2005 года новой концепции операций общее число инцидентов продолжало сокращаться, хотя в некоторых неблагополучных местах их количество увеличилось. | Since the implementation of the new concept of operations in February 2005, the overall number of incidents has decreased further. There was, however, an increase in incidents in a few sensitive locations. |
Рада,все закончилось сегодня без инцидентов. | I am not your enemy. |
12. Что касается инцидентов, связанных с интифадой, то за прошедший период количество жертв на оккупированной территории достигло самого высокого уровня с начала восстания. | 12. With regard to incidents linked to the intifadah, the fatality figures recorded during the reporting period in the occupied territory included the highest figures since the beginning of the intifadah. |
Европейский союз выражает глубокое сожаление по поводу всех инцидентов и соболезнования всем пострадавшим в результате этих инцидентов. | The European Union urges Nigeria and Cameroon to work constructively together to establish the facts of the incidents and to defuse any resultant tension. |
Свою работу ему следует начать с изучения инцидентов, количество которых в развивающихся странах растет, а также теорий и отношений расового превосходства, которые их провоцируют. | He should begin his work by studying incidents that were increasing in the developed countries, as well as the theories and attitudes of racial superiority which incited them. |
Ряд таких инцидентов недавно потряс Южную Африку. | A number of these incidents recently shocked South Africa. |
В результате этих инцидентов никто не пострадал. | No one was injured. |
Их возвращение в столицу прошло без инцидентов. | The return to the capital took place without incident. |
В Хевроне произошли многие из этих инцидентов. | In Hebron, many of these incidents do take place. |
Свою работу ему следует начать с изучения инцидентов, количество которых в развивающихся странах растет, а также теорий и представлений о расовом превосходстве, которые их провоцируют. | He should begin his work by studying incidents that were increasing in the developed countries, as well as the theories and attitudes of racist superiority which incited them. |
Количество Количество | Number of deaths |
Несмотря на некоторые опасения, церемония прошла без инцидентов. | Despite some security concerns beforehand the ceremony was conducted peacefully. |
О потерях в результате этих инцидентов не сообщалось. | No casualties were reported in these incidents. |
Строго соблюдаются жесткие меры предосторожности при возникновении инцидентов. | Strict precautions and measures are strictly exercised when tackling incidents. |
С учетом такого положения подобных инцидентов избежать невозможно. | That being the situation, it is unavoidable that such incidents should occur. |
Для расследования инцидентов не были направлены истребители НАТО. | No NATO fighter aircraft were sent to investigate. |
Вывод гражданской полиции осуществляется организованно и без инцидентов. | The withdrawal has been accomplished in an orderly manner and without incident. |
Количество количество снимков. | Count The number of images to aquire. |
Было вновь указано, что в случае крупных инцидентов, когда предъявляется большое количество требований, связанных с грузом, иски в отношении перевозчика могут быть предъявлены во многих правовых системах. | It was reiterated that in the case of major incidents involving a high number of cargo claims, the carrier could be potentially sued in numerous jurisdictions. |
Количество заявлений Количество случаев | Number of statements of programme budget implications |
Количество человек Количество поездок | Number of Number of Rate Cost |
В более чем половине случаев участниками инцидентов были дети. | Over half of the incidents involve children. |
Если осуждений нет, то только потому, что нет инцидентов. | If there are no condemnations it is because there have not been any incidents. |
По сообщениям, в ходе обоих инцидентов никто не пострадал. | No casualties were reported in either incident. |
Это создает напряженность и чревато опасностью возникновения серьезных инцидентов. | This creates tension and risks of serious incidents. |
Обе эти меры способствовали предотвращению инцидентов в военной сфере. | Both these measures have helped to avoid the possibility of incidents in the military sphere. |
Количество случаев со Количество случаев | Category Number of deaths Number of injuries |
Реализация 850 микроавтобусов Количество Количество | Status of disposition of the 850 minibuses |
Количество дней Количество человеко дней | Military personnel observers of days days allowance |
Он также спровоцировал много насильственных инцидентов во внутренней политике Сербии. | He also instigated many violent incidents in Serbian internal politics. |
Большинство из этих инцидентов довольно незначительны, но некоторые достаточно серьезны. | Indeed, the International Atomic Energy Agency (IAEA) records numerous cases of theft and other unauthorized activities involving nuclear and radioactive material every year. |
Большинство из этих инцидентов довольно незначительны, но некоторые достаточно серьезны. | Most of these incidents are fairly minor, but some are more serious. |
После этих инцидентов МАСС обеспечила свое постоянное присутствие в лагере. | Following those incidents, AMIS established a permanent presence in the camp. |
По данным СДК, в неделю происходит до пяти межэтнических инцидентов. | KFOR figures indicate up to five inter ethnic incidents per week. |
Я был свидетелем многих инцидентов, в частности во время рамадана. | I have witnessed many incidents, during Ramadan in particular. |
74. Жалоба Ирака относительно инцидентов на его границе с Ираном | 74. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran |
27. Жалоба Ирака относительно инцидентов на его границе с Ираном | 27. Complaint by Iraq concerning incidents on its frontier with Iran |
И это был один из странных инцидентов в моей жизни. | And it was one of the weirdest incidents in my life. |
Это был один из самых сумасшедших инцидентов в моей жизни. | And it was one of the weirdest incidents in my life. |
Для изучения всех инцидентов, расследование велось в течение нескольких месяцев. | Upon observing these incidents,an investigation was made... |
Похожие Запросы : обработка инцидентов - предотвращению инцидентов - без инцидентов - Эскалация инцидентов - инцидентов отчет - обработка инцидентов - скорость инцидентов - Тяжесть инцидентов - рукояток инцидентов - инцидентов Предотвратить - ноль инцидентов