Перевод "предположение смягчены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предположение - перевод : предположение - перевод : предположение - перевод : предположение смягчены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Условия ссылки на пристрастность должны быть смягчены.
The conditions for bringing a complaint of bias need to be relaxed.
Это предположение?
That's only a guess, of course.
У дары судьбы для неё были смягчены, и всегда будут.
Never a blow that hasn't been softened never one that won't be softened.
Такое предположение неверно.
This is wrong.
Твоё предположение верно.
Your hypothesis is correct.
Твоё предположение правильно.
Your hypothesis is correct.
Это моё предположение.
That's my theory.
Это было предположение?
Was that a guess?
Это просто предположение.
It's just a guess.
Это лишь предположение.
That's just speculation.
Это предположение ошибочно.
That assumption is wrong.
Это просто предположение.
That's just a guess.
Это только предположение.
It's only a guess.
Это абсурдное предположение.
This is an absurd suggestion.
Это их предположение.
That's their guess.
Это неплохое предположение.
Well, it's not a bad suggestion.
Это предположение, любимый.
It was conjecture, love.
Даже искаженные сигналы в экономике могут быть смягчены и эффективно использованы.
Even perverse signals can be mitigated and leveraged.
Это было правильное предположение.
That was a good guess.
Плохо же это предположение!
How bad is the judgement that they make!
Плохо же это предположение!
What an evil judgement they impose!
Плохо же это предположение!
Ill they judge!
Плохо же это предположение!
Evil is that which they judge!
Плохо же это предположение!
Terrible is their opinion!
Плохо же это предположение!
How evil is their judgement!
Плохо же это предположение!
Evil (for them) is that which they decide.
Давайте проверим наше предположение.
Now let's see if this holds.
Возжможно, это предположение силы.
Maybe this is a suggestion of power.
Так что это предположение.
So this is an assumption.
Это довольно удачное предположение.
That's a pretty good guess.
Выскажу еще одно предположение.
I am moved to make one more suggestion.
Это предположение является заведомо ложным.
This assumption is patently false.
Это было всего лишь предположение.
It was only a hypothesis.
Это предположение, а не факт.
That's a supposition, not a fact.
Любое подобное предположение является неправильным.
Any such reference is incorrect.
Но позвольте мне высказать предположение.
But let me make a guess.
Итак, мы собираемся делать предположение.
Otherwise what happens is you don't do this stuff, it's too costly to do.
Ответ это предположение отчасти верно.
And the answer is it is at least partially fair.
Однако такое предположение крайне маловероятно.
Such an offer is however extremely unlikely.
К сожалению, предположение, что этот
StateState financialfinancial controlcontrol bodybody inin thethe
Офицер, могу я сделать предположение?
Officer, may I make a suggestion?
Это всего лишь моё предположение.
I'm only guessing.
Если Ваше предположение окажется верным.
If your assumption turns out to be justified.
20. Некоторые бедствия можно предотвратить, а воздействие и негативные последствия других могут быть смягчены.
20. Some disasters may be prevented, and the impact and adverse effects of others can be reduced.
Поскольку эти проблемы решаются в рамках нынешней политики, некоторые отрицательные последствия могут быть смягчены.
To the extent that this is addressed in current policies, some of the negative consequences may be mitigated.

 

Похожие Запросы : смягчены риск - быть смягчены - полностью смягчены - будут смягчены - смягчены законы - были смягчены - частично смягчены - частично смягчены - держать смягчены - смягчены о - сделать смягчены - смягчены правила - смягчены требования - риски смягчены