Перевод "представить доказательства" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

доказательства - перевод : представить - перевод : доказательства - перевод : доказательства - перевод : представить доказательства - перевод : представить - перевод : представить доказательства - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Могу представить доказательства, когда пожелаете.
I'll introduce you if you'd like. Tomorrow's Sunday.
Это смелое утверждение, и я постараюсь представить доказательства.
Now that's a big claim. I'm going to try to back it up.
Теперь, как ученый, я должен представить доказательства этой концепции.
Now, as a scientist, what's the evidence for this?
Затем суд предоставил сторонам возможность представить новые доказательства, которую они отклонили.
The Court then afforded the parties the opportunity to present new evidence, which they declined.
Заявителям будет также предложено представить любые имеющиеся доказательства, подтверждающие такие убытки.
The claimant will also be required to provide any available evidence to demonstrate such losses.
Ни одному их этих заявителей не удалось представить доказательства существования действующего предприятия.
Neither claimant was able to establish the existence of an operating business.
На слушании дела в суде лицо, выдачи которого требуют, может представить доказательства.
The person sought for extradition may submit evidence at the judicial hearing.
Однако, как представляется, обвинение не попыталось представить это заявление в качестве доказательства.
It appears, however, that the prosecution did not seek to produce as evidence said statement.
Мне не дали представить доказательства, которые я считаю жизненно важными для защиты.
I protest against being prevented from introducing evidence that I consider vital to the defense.
Кроме того, автор сообщения не смог представить доказательства в подтверждение своей политической активности.
Furthermore the complainant never demonstrated that he had been politically active.
На слушании дела в суде лицо, выдачи которого требуют, может представить соответствующие доказательства.
The person sought for extradition may submit evidence at the judicial hearing.
Когда просили представить доказательства этого, авторы концепции quot третьей силы quot не могли, к сожалению, представить никаких свидетельств ее существования.
When asked to produce evidence, the exponents of the quot third force quot view have failed dismally to provide any evidence for the existence of such a force.
Адвокат автора заявил протест в связи с этим и потребовал представить более достоверные доказательства в поддержку обвинений такие доказательства представлены не были.
Author apos s counsel protested against this and requested that more plausible evidence in support of the charge be produced such evidence never materialized.
Авторы утверждают, что Апелляционный суд ошибочно счел, что они не хотят представить какие либо доказательства.
The authors contend that the appeal court wrongly believed they did not want to adduce any evidence.
представить доказательства потенциальных или фактических негативных последствий, в зависимости от обстоятельств, добычи с морского дна
substantiate the potential or actual effects, as the case may be, of seabed production
Обвинитель должен представить защите имеющиеся в его распоряжении доказательства, и то же самое относится к защите.
The Prosecutor must disclose to the defence the evidence in his possession and the same applies to the defence.
В феврале израильская делегация на высоком уровне посетила Пекин, чтобы представить китайскому руководству доказательства атомных амбиций Ирана.
In February, a high level Israeli delegation visited Beijing to present the Chinese leadership with evidence of Iran s atomic ambitions.
Он не смог представить полную информацию об обращении с ним или такие подкрепляющие доказательства, как медицинские заключения.
The State party points out that the guarantees are considerably stronger than those provided in Chahal and are couched much more affirmatively, in positive terms of prohibition.
Этот возраст может быть снижен до 16 лет для женщины, если она может представить доказательства своей беременности.
The age can be lowered to 16 for a woman if she can show that she is pregnant.
Генеральный директор может предложить сотруднику представить по возвращении из отпуска на родину убедительные доказательства соблюдения этого требования.
The Director General may request a staff member, on return from home leave, to furnish satisfactory evidence that this requirement has been met.
Он не смог представить полную информацию об обращении с ним или такие подкрепляющие доказательства, как медицинские заключения.
He has been unable to present a full statement of his experiences or corroborative evidence such as medical reports.
Доказательства?
You want the proof?
И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, неправедные!
And anyone who fabricates lies about God even after this, is wicked indeed.
И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, неправедные!
So henceforth whoever fabricates lies against Allah it is they who are the unjust.
И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, неправедные!
Whoso forges falsehood against God after that, those are the evildoers.
И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, неправедные!
Then whosoever fabricateth after this, lie against Allah these! they are the wrong doers.
И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, неправедные!
Then after that, whosoever shall invent a lie against Allah, such shall indeed be the Zalimun (disbelievers).
И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, неправедные!
Whoever forges lies about God after that these are the unjust.
И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, неправедные!
Those who falsely fix lies upon Allah despite this are the wrong doers.
И те из них, кто возведёт на Аллаха ложь, после того как не смогли представить свои доказательства, неправедные!
And whoever shall invent a falsehood after that concerning Allah, such will be wrong doers.
По мнению автора, это лишило его возможности представить в суд доказательства и обеспечить заслушивание свидетелей с его стороны.
This allegedly prevented him from submitting evidence to the court and from having witnesses heard on his behalf.
Действуя через своего адвоката, корпорация предпочла ограничить свои доказательства и представить узкое определение правового вопроса на рассмотрение национальных судов.
Through counsel, the corporation chose to limit its evidence and define narrowly the legal question at issue before the national courts.
В этой связи она пожелала узнать, какие доказательства необходимо представить и кто решает, какие действия приравниваются к жестокому обращению.
In that regard, she wanted to know what kind of proof was required and who decided on what constituted cruel behaviour.
Доказательства смешанные.
The evidence is mixed.
Где доказательства?
What evidence is there?
Доказательства очевидны.
The evidence is clear.
Хочешь доказательства?
Do you want proof?
Хотите доказательства?
Do you want proof?
Доказательства есть?
Is there any proof?
Доказательства неоспоримы.
The evidence is indisputable.
Какие доказательства?
What's the evidence?
Где доказательства?
Where is the evidence?
II. ДОКАЗАТЕЛЬСТВА
II. SUPPORTING EVIDENCE
Концепция доказательства
The concept of a proof, in order to be meaningful, requires that we be able to recognize certain reasoning steps as immediately obvious.
Предъявляю доказательства.
I have proof.

 

Похожие Запросы : представить доказательства, что - просьба представить доказательства - представить в качестве доказательства - доказательства доказательства - доказательства, - должен представить - представить форму - должен представить