Перевод "предусмотренных договором" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

предусмотренных договором - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

глобальное внедрение усиленной системы гарантий МАГАТЭ как нынешнего стандарта в области гарантий, предусмотренных Договором о нераспространении ядерного оружия.
Implementing globally the strengthened safeguards system of the International Atomic Energy Agency as the current safeguards standard under the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons.
Одна из таких мер заключается в согласовании режимов контроля, предусмотренных Венским документом 1992 года и Договором об обычных вооруженных силах в Европе.
One such measure consists in reconciling verification regimes under the Vienna Document 1992 with those under the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe.
Не забудь подписаться под договором.
Don't forget to sign the contract.
3.1.1 Оговорки, ясно запрещаемые договором
3.1.1 Reservations expressly prohibited by the treaty
3.1.3 Оговорки, подразумеваемо разрешаемые договором
3.1.3 Reservations implicitly permitted by the treaty
Ирландцы вновь размышляют над Лиссабонским договором
The Irish Think Again About the Lisbon Treaty
3.1.4 Разрешаемые не определенные договором оговорки
3.1.4 Non specified reservations authorized by the treaty
а) возникающей из первоначального договора, являющегося договором о поставке или аренде товаров или об услугах, помимо финансовых услуг, договором о строительстве или договором о продаже или аренде недвижимости
(a) Arising from an original contract that is a contract for the supply or lease of goods or services other than financial services, a construction contract or a contract for the sale or lease of real property
Тем не менее, это является явным нарушением его обязательств, предусмотренных Договором о нераспространении ядерного оружия, как определено Международным агентством по атомной энергии, отвечающим за контроль над соблюдением данного договора.
Nonetheless, it is in clear violation of its obligations under the Nuclear Non Proliferation Treaty, as determined by the International Atomic Energy Agency, which is charged with monitoring the treaty.
Это последний альбом, выпущен под этим договором.
It would be the final album released under that contract.
Применение проекта документа в соответствии с договором
Contractual choice of application of the draft instrument
Протокол об уведомлениях в связи с Договором
Protocol on Notifications relating to the Treaty,
Устанавливаемый Договором режим контроля требует дальнейшего укрепления.
The verification regime of the Treaty needs to be further strengthened.
ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ПРЕДУСМОТРЕННЫХ В КОНВЕНЦИИ
Measures taken in the period 1997 2004 to comply with the obligations established in the Convention
Нет наручники , предусмотренных незнакомца.
No handcuffs, stipulated the stranger.
В. Инспекции в соответствии с Договором об Антарктике.
B. Inspections under the Antarctic Treaty.
Протокол о телеметрической информации в связи с Договором
Protocol on Telemetric Information Relating to the Treaty,
Предусмотренных законом сроков не существует.
There is no statutory timeframe.
Сохранение целостности режима, предусмотренного Договором о нераспространении ядерного оружия
Preservation of the integrity of the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons regime
Режимы контроля, предусмотренные Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний
Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty verification regimes
ДНЯО по сути своей является договором, обеспечивающим взаимную безопасность.
It is clear that the security of all member states depends on unstinting adherence to the Treaty's nonproliferation norms by all other parties.
Меморандум об установлении исходных данных в связи с Договором
Memorandum of Understanding on the Establishment of the Database relating to the Treaty,
d) относительно пересмотра условий финансирования инспекционной деятельности, предусмотренной Договором,
(d) The review of the conditions governing the financing of inspection activities under the Treaty
гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия
connection with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons
гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия
with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear
Республикой о применении гарантий в связи с Договором о
Democratic People apos s Republic of Korea for the Application of Safeguards in connection with the Treaty on the
гарантий в связи с Договором о нераспространении ядерного оружия
Application of Safeguards in connection with the Treaty on
Работа одно из условий, предусмотренных стипендией.
Her work is part of her scholarship.
Стоимость взносов, не предусмотренных в бюджете
Value of non budgeted contributions
Размер взносов, не предусмотренных в бюджете
C. Value of non budgeted contributions
g) во всех случаях, предусмотренных законом.
(g) In any case provided for by law.
С. Активная проверка других обязательств, предусмотренных
C. Active verification of other commitments established
C. Активная проверка других обязательств, предусмотренных
C. Active verification of other commitments established in
Поставки оружия семи предусмотренных Регистром категорий
Transfers of items in the seven Register categories
санкций, предусмотренных в главе VII Устава
under Chapter VII of the Charter
Область, затрагиваемая данным проектом резолюции, является одной из тех, которые покрываются Договором Тлателолко и договором о создании зоны, свободной от ядерного оружия в Африке.
The area affected by the draft resolution is the one covered by the Treaty of Tlatelolco and a treaty establishing a nuclear weapon free zone in Africa.
Финансовая политика в Европе ограничена Договором о Стабильности и Росте.
Fiscal policy in Europe is constrained by the Stability and Growth Pact.
Конечно, статус союзника Соединенных Штатов, скрепленный договором, обеспечивает безопасность Японии.
To be sure, Japan's treaty alliance with the United States provides for its security.
призывает также использовать ответственную деловую практику, аналогичную пропагандируемой Глобальным договором
7. Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
призывает также использовать ответственную деловую практику, аналогичную пропагандируемой Глобальным договором
Also encourages responsible business practices, such as those promoted by the Global Compact
Такая практика является произвольным нарушением прав жертв подобного выселения, предусмотренных Пактом, особенно их прав, предусмотренных статьей 17 Пакта.
While noting that no arrests have been made under the counter terrorism Act and despite certain guarantees undertaken by the State party such as video recordings of interrogations and of suspects in detention, the Committee expresses concern that the provisions of that Act denying bail and access to counsel for 36 hours are at variance with the provisions of the Covenant (Covenant, arts. 7 and 9).
Но нельзя отрицать потенциальных выгод, предусмотренных соглашением.
But the agreement s potential benefits cannot be denied.
Расширение требований, предусмотренных в Протоколе о РВПЗ
Extending the PRTR Protocol's requirements
b) организацию консультаций, предусмотренных в статье 13
(b) Arranging consultations as provided for in Article 13
9) выполнение функций, предусмотренных конституцией и законодательством.
quot (9) Other functions stipulated by the Constitution and the laws.

 

Похожие Запросы : предусмотрено договором - с договором - регулируется договором - определяется договором - коллективным договором - предусмотренных законом - предусмотренных законодательством - предусмотренных законом - условиях, предусмотренных - предусмотренных настоящим - предусмотренных законом - предусмотренных законом - предусмотренных законом - предусмотренных настоящим