Перевод "предъявление обвинения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

обвинения - перевод : обвинения - перевод : предъявление обвинения - перевод : обвинения - перевод : обвинения - перевод :
ключевые слова : Charges Accusations Allegations Accusation Prosecution

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

По словам автора, предъявление ему обвинения до получения результатов аутопсии было незаконным.
According to the author, it was illegal to charge him before the result of the post mortem examination was known.
Изменить закон, чтобы облегчить предъявление людям обвинения в запугивании согласно Представлению Народного акта 1983 г.
Change the law to make it easier to charge people with intimidation under the Representation of the People Act 1983.
В Республике Мозамбик заключение под стражу или предъявление обвинения осуществляются только в соответствии с положениями закона.
In the Republic of Mozambique, nobody can be imprisoned and be submitted to judgment unless it is in the terms of law.
Статья 13 (право на предъявление жалобы)
Article 13 (The right to submit complaints)
Больше всего ресурсов требуют дела, в которых в отношении правонарушителя осуществляются следующие действия предъявление обвинения, судебное разбирательство, вынесение приговора и в конечном счете заключение под стражу.
The cases that consume the most resources are those in which the offender is charged, tried and eventually sentenced to custody.
Совет и Комитет, возможно, пожелают напомнить государствам (и их судам) о том, что осуждение в уголовном порядке или предъявление обвинения не является условием для включения в Сводный перечень.
The Council and the Committee may wish to remind States (and their courts) that a criminal conviction or indictment is not a prerequisite for inclusion on the Consolidated List the actions of an individual or entity in support of Al Qaida or the Taliban whether or not criminalized or admissible as evidence in a particular State will continue to provide the basis for inclusion on the List.
Статья 13 (право на предъявление жалобы) 83 85 27
Article 13 The right to submit complaints 83 85 20
Право на предъявление жалоб и юридическую защиту жертв пыток
Right to complain and judicial protection of victims
Вот почему предъявление конкретных требований принижает движение, забирает его сердце .
That's why making explicit demands reduces the movement, and takes the heart out of it.
Обвинения
Charges issued
b) владения оригиналом независимого обязательства, если его предъявление является условием платежа
(b) Possession of the original text of the independent undertaking if presentation of it is a condition to payment
Сфабрикованные обвинения
Trumped up charges
Только обвинения.
There's just blame.
b) не затрагивает прав на предъявление регрессных требований в отношении других ответственных государств.
(b) Is without prejudice to any right of recourse against the other responsible States.
После заявления оружия в таможне его предъявление может быть потребовано в любой момент.
After the presentation of the goods to Customs, they could be physically checked at any time.
Аданом отвергает обвинения.
Adahanom has denied the allegations.
Обвинения были ложными.
The charges were false.
Это серьёзные обвинения.
Those are serious accusations.
Том опроверг обвинения.
Tom denied the accusations.
Том отверг обвинения.
Tom denied the accusations.
Том отверг обвинения.
Tom denied the charges.
Обвинения совершенно необоснованны.
The allegations are completely unfounded.
6. Необоснованные обвинения
6. Unfounded allegations
7. Представители обвинения
7. Prosecutors
Как обвинения отталкивают.
Like charges repel.
Доказательства дело обвинения.
The burden of proof's on the prosecution.
И мы знаем, что как отбить обвинения и напротив обвинения привлечь, или в отличие от обвинения, привлечь, право?
And we know that like charges repel and opposite charges attract, or unlike charges attract, right?
США отвергло все обвинения.
USA denied all accusations.
Дияб отрицает все обвинения.
Diyab denies all the accusations.
Том опроверг эти обвинения.
Tom denied those accusations.
Том отверг эти обвинения.
Tom denied those accusations.
Меня оскорбили её обвинения.
I was outraged by her accusations.
Тома оскорбили обвинения Мэри.
Tom was outraged by Mary's accusations.
Она отвергала указанные обвинения.
She denied the charges.
в порядке частного обвинения .
On 25 November 1994, the complainant succeeded in fleeing his country.
Эти обвинения крайне несправедливы.
It is very unfair to do so.
Высказывались обвинения в мошенничестве.
Allegations of fraud were made.
Эти обвинения документально подтверждены.
Those charges were documented.
Брукс был свидетелем обвинения,
Brooks turned state's witness Dudley and Stephens went to trial.
Во время обвинения сознайся.
When charged, confess. To what?
У обвинения нет свидетелей.
The prosecution presented no witnesses.
Выходит, эти обвинения лживы?
Then there's no truth to the charge made by Colonel Dax?
Обвинения и встречные обвинения звучат повсюду и еще более усугубляют нынешнюю политическую поляризацию.
Accusations and counter accusations are rife and aggravate the ongoing political polarization.
Второе, более оскорбительное предъявление прав проекту Парк 51 касается того, что произошло в сентябре 2001 года.
The second, more invidious assumption of the opponents of Park 51 concerns what happened in September 2001.
d) Предъявление обвинений хисба обвинений, связанных с предполагаемым оскорблением ислама , которые входят в сферу ее компетенции.
(d) The filing of hisba lawsuits lawsuits relating to an alleged affront to Islam which come under its jurisdiction

 

Похожие Запросы : предъявление претензий - банкнота предъявление - предъявление доказательств - телевизор Предъявление - спасибо за предъявление - электронный счет предъявление - предъявление к оплате - предъявлены обвинения - обвинения против - мнение обвинения