Перевод "прежде всего цель" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

цель - перевод :
Aim

Цель - перевод : цель - перевод : цель - перевод : Всего - перевод : Всего - перевод : цель - перевод : всего - перевод : цель - перевод : прежде - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прежде всего цель.
First of all, the goal.
Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Because our main goal, of course, is first, to do no harm.
Прежде всего,
Now, first of all,
Прежде всего
So don't do anything crazy inside of the watch function because it's a sure way to make your application slow.
Прежде всего!
First of all...
Прежде всего цель. И вы слышали, что такое цель. Она заключается в том, чтобы внести смысл в жизни миллионов людей, и ему удалось..
First of all, the goal and you heard just now what the goal is it's to bring purpose to the lives of millions, and he has succeeded.
Люди прежде всего.
People come first.
Безопасность прежде всего.
In all matters, safety first!
Безопасность прежде всего.
Safety comes first.
Безопасность прежде всего.
Safety first!
Безопасность прежде всего.
Safety must come first.
(Земля прежде всего!
There are Earth First!
Выживание, прежде всего .
Survival, above all else.
Прежде всего, вступление.
First of all, the introduction.
Прежде всего радости.
First of all joy.
Прежде всего, смех.
First of all, laughter.
Здоровье прежде всего.
Your health comes first.
Милосердие прежде всего.
Charity above all.
Прежде всего, мадам...
Before nothing...
Служба прежде всего.
The army before everything.
Равенство прежде всего.
Impartiality before everything.
Прежде всего потерю суверенитета.
First of all, loss of sovereignty.
Прежде всего, имей терпение.
Above all, be patient.
Прежде всего, будь терпелив.
Above all, be patient.
Прежде всего, будьте терпеливы.
Above all, be patient.
Прежде всего, имейте терпение.
Above all, be patient.
Прежде всего, соблюдай диету.
Above all, watch your diet.
Прежде всего остерегайся карманников.
Above all, beware of pickpockets.
Прежде всего не навреди.
First, do no harm.
Прежде всего, изменились правила.
First of all, the rules have changed.
Прежде всего, о боли
First of all, about pain
Прежде всего, что это?
First of all, what is that?
Прежде всего, я хотел ...
First of all, I likeů JASON
Прежде всего, это хорошо?
First of all, is it good?
Прежде всего, электроды неинвазивны.
First of all, these electrodes are noninvasive.
Прежде всего, нужно анализировать
As a priority it is necessary to analyse
Прежде всего, где мы?
First, where are we?
Прежде всего наших актеров
Above all to our actors
Прежде всего логическая последовательность. Ну и как это сделать? Прежде всего логическая последовательность.
First of all, logical progression.
Шетти, прежде всего, является врачом.
Shetty is a healer, first and foremost.
Прежде всего ЕС необходимо сотрудничество.
Above all, the EU requires cooperation.
Прежде всего, значение имеют результаты.
What matters, first and foremost, are results.
Прежде всего, он человек практичный.
Above all, he is a practical man.
Я прежде всего политик практик.
I am a political practitioner, first and foremost.
Прежде всего, Европа это мир.
Above all, Europe means peace.

 

Похожие Запросы : прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - и прежде всего - прежде всего потому, - прежде всего, однако - стоит прежде всего - прежде всего на - семья прежде всего