Перевод "прежде всего потому " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Всего - перевод : Всего - перевод : всего - перевод : прежде - перевод : всего - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Прежде всего, потому что так сказал Гуру Махарадж
First of all, because Guru Mahārāj said so.
Прежде всего, вы ждете, вы должны, потому что идет ремонт
First of all, you wait, you should because it is being renovated
Не только потому, что он звонил ранее, а прежде всего потому, что я немного просчитал.
Not just because it rang earlier, but I'm going to take it because I made a little calculation.
Прежде всего,
Now, first of all,
Прежде всего
So don't do anything crazy inside of the watch function because it's a sure way to make your application slow.
Прежде всего!
First of all...
Государства Европы смогли достигнуть этого, прежде всего, потому что они демократические государства.
Europe's states have been able to achieve this discipline primarily because they are democracies.
такие затраты осуществляются прежде всего потому, что мир и стабильность не обеспечены.
such spending comes about because there is no peace and stability in the first place.
Прежде всего потому, что это было бы поддержку творческих, но не компаний.
First of all because it would be supporting artists but not companies.
Потому что наша главная цель, конечно же, это прежде всего не навредить.
Because our main goal, of course, is first, to do no harm.
Это, прежде всего, потому, что распространение знаний является игрой с ненулевой суммой выигрыша.
Above all, this is because the expansion of knowledge is not a zero sum game.
Люди прежде всего.
People come first.
Прежде всего цель.
First of all, the goal.
Безопасность прежде всего.
In all matters, safety first!
Безопасность прежде всего.
Safety comes first.
Безопасность прежде всего.
Safety first!
Безопасность прежде всего.
Safety must come first.
(Земля прежде всего!
There are Earth First!
Выживание, прежде всего .
Survival, above all else.
Прежде всего, вступление.
First of all, the introduction.
Прежде всего радости.
First of all joy.
Прежде всего, смех.
First of all, laughter.
Здоровье прежде всего.
Your health comes first.
Милосердие прежде всего.
Charity above all.
Прежде всего, мадам...
Before nothing...
Служба прежде всего.
The army before everything.
Равенство прежде всего.
Impartiality before everything.
Ну, прежде всего потому, что мы можем читать геном, что само по себе замечательно.
Well first of all, it's because we can read it, which is fantastic.
Прежде всего потому, что антиматерия не сидит и не ждёт, пока мы её возьмём.
Well, antimatter isn't just sitting around, ready for us to harvest.
Прежде всего потерю суверенитета.
First of all, loss of sovereignty.
Прежде всего, имей терпение.
Above all, be patient.
Прежде всего, будь терпелив.
Above all, be patient.
Прежде всего, будьте терпеливы.
Above all, be patient.
Прежде всего, имейте терпение.
Above all, be patient.
Прежде всего, соблюдай диету.
Above all, watch your diet.
Прежде всего остерегайся карманников.
Above all, beware of pickpockets.
Прежде всего не навреди.
First, do no harm.
Прежде всего, изменились правила.
First of all, the rules have changed.
Прежде всего, о боли
First of all, about pain
Прежде всего, что это?
First of all, what is that?
Прежде всего, я хотел ...
First of all, I likeů JASON
Прежде всего, это хорошо?
First of all, is it good?
Прежде всего, электроды неинвазивны.
First of all, these electrodes are noninvasive.
Прежде всего, нужно анализировать
As a priority it is necessary to analyse
Прежде всего, где мы?
First, where are we?

 

Похожие Запросы : прежде всего потому, - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - и прежде всего - прежде всего, однако - стоит прежде всего - прежде всего на - семья прежде всего - прежде всего это