Перевод "прежде всего это" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Прежде всего, что это? | First of all, what is that? |
Прежде всего, это хорошо? | First of all, is it good? |
Прежде всего, Европа это мир. | Above all, Europe means peace. |
Прежде всего, что это такое? | First off, what is it? |
Прежде всего, это база данных. | GS First and foremost, it's a database. |
Сделайте это прежде всего другого. | Do this before anything else. |
Прежде всего, это информированность населения. | First of all, education. |
Это, прежде всего, крайняя бедность. | There is a great deal of poverty. |
Прежде всего логическая последовательность. Ну и как это сделать? Прежде всего логическая последовательность. | First of all, logical progression. |
Прежде всего, это означает необходимость реформ. | In the first instance, it does mean that reforms are necessary. |
Прежде всего, я должен сказать это. | First of all, I must say this. |
Женщина это объект. Прежде всего сексуальный. | Women are objects, especially sexual objects. |
Прежде всего, это зависит от возраста. | Well, first of all, you've got to look at age. |
Собаки это не люди. Прежде всего, запомни это. | Dogs aren't people. First of all, remember that. |
ТГ Прежде всего, это зависит от возраста. | TG Well, first of all, you've got to look at age. |
Это касается, прежде всего, Ирана и США. | The two main uncertainties involve Iran and the US. |
Прежде всего, я хочу рассказать тебе это. | First of all, I want to tell you this. |
Прежде всего, я хочу рассказать вам это. | First of all, I want to tell you this. |
Это касается прежде всего многих развивающихся стран. | This is particularly the case in many developing countries. |
Прежде всего это свидетельство впечатляющего сотрудничества человечества. | If anything, this is a testimony to impressive human cooperation. |
Прежде всего, что это значит быть присутствующим ? | First of all, what it means, 'To be present'? |
Это, прежде всего, уважение к личности ребёнка. | This is, first of all, the respect toward a child's personality. |
Прежде всего, это не очень хорошая журналистика. | In the first place, it simply isn't good journalism. |
Прежде всего, | Now, first of all, |
Прежде всего | So don't do anything crazy inside of the watch function because it's a sure way to make your application slow. |
Прежде всего! | First of all... |
И это, прежде всего, означает сохранение статус кво. | And that, above all, means preserving the status quo. |
Ответственность за это, прежде всего, лежит на СвДП. | Responsibility for that lies, first and foremost, with the FDP. |
Но для меня пища это прежде всего уважение. | And above all, to me, food is about respect. |
Это требует, прежде всего, убийства огромного дракона коррупции. | That requires, first and foremost, slaying the massive dragon of corruption. |
Это означало, прежде всего, что государство становилось исламским. | First, it meant the Islamization of the court and state policies. |
Наша Организация это прежде всего орган суверенных государств. | Our Organization is first and foremost a body of sovereign nations. |
Это, прежде всего, является конечной ответственностью любого государства. | This is, after all, the ultimate responsibility of any State. |
Это относится прежде всего к трагедии Аральского моря. | I refer, first and foremost, to the tragedy of the Aral Sea. |
Она хотела бы стремятся прежде всего обеспечить это. | She would rush to secure it. |
Прежде всего это жесткие и не гибкие женщины | First of all that hard and not flexible woman |
Прежде всего, это огромная проверка, как Вы знаете. | First of all, it's a tremendous validation, you know. |
Все это прежде всего показывает, что ценность субъективна. | But the first thing is that all value is subjective. |
Но для меня пища это прежде всего уважение. | And above all, to me, food is about respect. |
Люди прежде всего. | People come first. |
Прежде всего цель. | First of all, the goal. |
Безопасность прежде всего. | In all matters, safety first! |
Безопасность прежде всего. | Safety comes first. |
Безопасность прежде всего. | Safety first! |
Безопасность прежде всего. | Safety must come first. |
Похожие Запросы : прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - прежде всего - и прежде всего - прежде всего потому, - прежде всего, однако - стоит прежде всего - прежде всего на - семья прежде всего