Перевод "преследовало дальше" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод : преследовало дальше - перевод : преследовало - перевод : дальше - перевод : дальше - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это преследовало меня.
But it haunted me.
Одно впечатление неотступно преследовало ее.
One image pursued her relentlessly.
Но меня преследовало чувство вины.
And I felt kind of guilty about this.
Забудьте про чары. Скажем, чтото преследовало меня.
Let's say something came after me.
В соответствии с техническим заданием исследование преследовало следующие цели
Pursuant to the applicable terms of reference, the study was to
А дальше, дальше, дальше...
And then, then, then, and then ...
Дальше, дальше.
Go on, go on.
Дальше, дальше!
Go on, go on!
Само правительство обычно не поощряло, но и не преследовало кулачных боев.
The government itself never supported, but also never opposed fist fighting.
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения.
So they were accursed in the world, and they will be damned on the Day of Doom.
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения.
And they were pursued by a curse in this world and (so they will be) on the Day of Resurrection.
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения.
They were pursued by a curse in this world, and so will they be on the Day of Judgement.
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения.
And a curse was made to follow them in the world and on the Day of Resurrection.
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения.
So they were pursued by a curse in this world and on the Day of Resurrection.
Оно преследовало меня всю дорогу и стало сильнее по дороге домой.
It followed me all the way and got stronger on the way home.
Ну, дальше, дальше.
Oh, tell us more. More!
Что же дальше? Дальше?
And now?
Это все преследовало меня и я не могла решиться связаться с тобой.
It's been following me around and I couldn't let you think I'd ignored it.
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения. О да!
And a curse followed them in the world, and on the Day of Resurrection pay heed!
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения. О да!
And they were followed in this world by a curse, and so will they be on the Judgment Day.
И преследовало их проклятие в этом мире и в День Воскресения. О да!
And they were pursued by a curse in this world, and on the Day of Resurrection.
И так всё дальше и дальше.
And you continue to make connections.
А дальше? А дальше я сойду.
And then?
Дальше
Far
Дальше!
475 lt br gt 00 50 43,372 amp gt 00 50 44,492 lt br gt On!
Дальше?
To what?
Дальше
What then...?
Дальше.
Next, please.
Дальше?
Go on.
Дальше?
Go on?
Дальше.
Go on.
Дальше!
The last couple of months he's been trying to locate her.
Дальше!
More!
Дальше?
Next?
Дальше.
Sorry? follows.
Уже два раза меня чтото преследовало, что не было человеком чтото пыталось убить меня.
Twice I've been followed by something that was not human... something that attempted to take my life.
Итак, дальше Дальше я пытался достать медь.
So, my next The next thing I was trying to get was copper.
Мы будем отодвигаться всё дальше и дальше..
We've been going back and back.
Лора, не вижу? где? дальше, дальше, на столе
What're you doing, Laura? It's further back. In the desk.
Что дальше?
What s next?
Итак, дальше.
So we'll just keep moving on.
Дальше больше.
And more is yet to come.
Что дальше?
What now?
Что дальше?
What 's next?
Что дальше?
Next

 

Похожие Запросы : не преследовало дальше - преследовало место - преследовало через - не преследовало - Конечно преследовало - преследовало с - подход преследовало - были преследовало - строго преследовало - дальше - дальше