Перевод "прибегать к суду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прибегать - перевод : прибегать - перевод : прибегать к суду - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Безусловная свобода прибегать к арбитражу
Unqualified freedom to arbitrate
Нам не следует прибегать к насилию.
We should not resort to violence.
Нам не следует прибегать к насилию.
We shouldn't resort to violence.
Нет никакой необходимости прибегать к насилию.
There is no need to use violence.
Это неуважение к суду.
You're in contempt of court.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
You must never resort to violence.
Вы никогда не должны прибегать к насилию.
You must never resort to force.
То, к каким инструментам прибегать вопрос методологии.
It is a question of methodology, how you do it.
Майкл Уорд, повернитесь к суду.
Michael Ward face the court.
Желаете ли обратиться к суду?
Do you wish to address the court?
В некоторых случаях допустимо прибегать к физической силе.
It is sometimes acceptable to resort to violence.
Мы должны прибегать к витиеватым сравнениям и метафорам.
We should even use winding similes and metaphors, where appropriate.
Мы должны взывать к разуму, а не прибегать к насилию.
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
уголовное расследование и привлечение к суду
Criminal investigation and prosecution
Но они не должны были прибегать к подручным средствам.
But they should not have to make do.
Совет имеет тенденцию часто прибегать к главе VII Устава.
The Council has a tendency to use Chapter VII of the Charter frequently.
Мы решили больше никогда не прибегать к его услугам.
We've passed him up right along.
Термин, относящийся как к суду, так и к арбитражу.
Settlement of a dispute by an arbitrator previously agreed by the parties.
В Facebook Balcha Mitiku рекомендует протестующим не прибегать к насилию
On Facebook, Balcha Mitiku advised protestors not to turn violent
22. Нет необходимости прибегать к такому предложению в Третьем комитете.
There was no need to resort to such a motion in the Third Committee.
Это, в частности, относится к Верховному административному суду и во все большей мере к Верховному суду и судам низших инстанций.
This is true, in particular, for the Supreme Administrative Tribunal and increasingly for the Supreme Court and the lower courts.
Когда правонарушитель будет обнаружен, его привлекут к суду.
When the offender is located, he will be proceeded against.
А Гиперид был привлечён к суду за измену.
Hyperides found himself on trial for treason.
А за невыполненное обещание нельзя привлечь к суду.
Say, breech of promise is a good case, too.
Надеюсь, они не станут прибегать к насилию ради достижения своих целей.
I hope they don't resort to violence to accomplish their goals.
В областях, по которым отсутствуют полные данные, следует прибегать к моделированию
Modelling should be applied where data coverage is incomplete
Необходимость выполнения неотложных задач заставляет Департамент прибегать к услугам временного персонала.
The need to fulfil pressing tasks had forced the Department to rely on temporary personnel.
Нечасто приходится прибегать к таким трюкам, но я был в ярости.
Highly irregular, of course, but my blood was up.
Что суду?
What does put on trial?
За выпуск этой игры Atari привлекала Mystique к суду.
Atari Inc. sued Mystique in court over the release of the game.
55. В соответствии с уведомлением к Суду обращается просьба
55. According to the notification, the Court would be required
49. В соответствии с уведомлением к Суду обращается просьба
49. According to the notification, the Court would be required
Фермеры вынуждены прибегать к пестицидам, закрывая глаза на экологию и благополучие общества.
Farmers prefer to use pesticides to maximise their production, despite the dilemmas existing at the environmental and public health levels.
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
What is the Almighty, that we should serve him? What profit should we have, if we pray to him?'
Что Вседержитель, чтобы нам служить Ему? и что пользы прибегать к Нему?
What is the Almighty, that we should serve him? and what profit should we have, if we pray unto him?
В этом контексте не следует слишком часто прибегать к статье 12 Устава.
In this context, too much refuge should not be taken in Article 12 of the Charter.
Только в около 20 случаев врачу приходится прибегать к мануальному осмотру пациентов.
Only for about 20 percent of actual visits do you have to lay hands on the patient.
По мере увеличения размера нашего леденца, нам нужно прибегать к помощи книг.
As the size of our lollipop gets bigger, we have to use books.
За это он был приговорён к четырём месяцам за неуважение к суду.
For this, he was sentenced to four months for contempt of court.
Право законодательной инициативы также принадлежит Конституционному суду, Верховному суду и Высшему экономическому суду по вопросам их ведения.
The Constitutional Court, the Supreme Court and the Supreme Economic Court also have the right to initiate legislation on matters within their jurisdiction.
Никто из них так и не был привлечен к суду.
None of them has ever been put on trial.
28. В этой связи она обратилась к суду с просьбой
28. It therefore requested the Court
68. В своем заявлении Португалия обратилась к Суду с просьбой
68. Portugal requested the Court
64. В своем заявлении Португалия обратилась к Суду с просьбой
64. Portugal requested the Court
Я привлеку вас к суду по статье 541 за клевету.
I warn you under Section 541, difammation of character.

 

Похожие Запросы : прибегать к - прибегать к - прибегать к - обращаться к суду - привлекать к суду - готов к суду - приступить к суду - привлечены к суду - неуважение к суду - перейти к суду - обратитесь к суду - прибегать к мерам