Перевод "привлечены к суду" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привлечены к суду - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Виновные в этих преступлениях должны быть преданы суду и привлечены к ответственности.
The perpetrators of such crimes must be brought to justice and prosecuted.
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
Ashdown also revealed how Croatian president Franjo Tudjman said at a dinner party in 1995 that Milosevic and he had agreed to carve up Bosnia.
Так что, сейчас сербы задаются вопросом, почему к суду не привлечены албанские партизаны.
So Serbs now ask why no Albanian guerilla is on trial.
Лица, ответственные за нарушения прав человека, должны быть в кратчайшие сроки привлечены к суду.
Those responsible for violations of human rights should be brought speedily before the courts.
Реального мира невозможно достичь, пока все, кто совершил тягчайшие преступления против человечности, не будут привлечены к суду.
Peace can never really be achieved until those who have committed the gravest crimes against humankind are brought to justice.
будучи убеждена также в том, что несущие ответственность за акты международного терроризма должны быть привлечены к суду,
Convinced also that those responsible for acts of international terrorism must be brought to justice,
В четвертых, виновные в актах геноцида и преступлениях против человечества, должны быть привлечены к суду и понести наказание.
Fourth, perpetrators of acts of genocide and of crimes against humanity should be brought to trial and punished.
Нарушители будут привлечены к ответственности.
Trespassers will be prosecuted.
Виновные были привлечены к ответственности.
The guilty parties were prosecuted.
Трибунал просто не может закрыть свои двери до тех пор, пока эти лица, скрывающиеся от правосудия, не будут привлечены к суду.
The Tribunal simply cannot close its doors until these fugitives have been tried.
В связи с этой неудавшейся попыткой было проведено тщательное расследование, и невиновные были освобождены, а виновные были привлечены к суду военного трибунала.
As a result of the failure, a proper investigation was carried out, and those found innocent were set free while those found guilty were tried by court martial.
Привлечены к вам компания Haas Automation
Brought to you by Haas Automation
Мое правительство осуждает такое насилие самым решительным образом и считает, что те, кто несет ответственность за эти акты, должны быть привлечены к суду.
My Government condemns such violence in the strongest possible terms and believes that those responsible for such acts should be brought to justice.
Это неуважение к суду.
You're in contempt of court.
К производству были привлечены более тысячи сотрудников.
More than a thousand people worked on the production.
К подготовке тематических исследований были привлечены следующие центры
The centres used for the case studies are
К этой работе были привлечены также неправительственные организации.
Non governmental organizations were also involved in similar work.
Китай и многие другие страны привлечены к делу.
The U.S, China and many other countries are getting involved.
Майкл Уорд, повернитесь к суду.
Michael Ward face the court.
Желаете ли обратиться к суду?
Do you wish to address the court?
Люди, совершившие массовое убийство должны быть привлечены к ответственности.
The people responsible for the massacre must be held accountable.
уголовное расследование и привлечение к суду
Criminal investigation and prosecution
Правительство Союзной Республики Югославии неизменно заявляло о том, что все без исключения лица, виновные в военных преступлениях или преступлениях против человечности, должны быть привлечены к суду и наказаны.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia has always maintained that each and every perpetrator of a war crime or a crime against humanity must be tried and punished.
Жертвы пыток были освобождены, а истинные преступники привлечены к ответственности.
The torture victims had been released and the true perpetrators brought to justice.
Постепенно к участию во втором уровне будут привлечены все работники.
Gradually all employees will be involved in the second tier.
Они требуют, чтобы виновные были привлечены к ответственности и наказаны.
They call for those responsible to be pursued and punished.
Не были привлечены к ответственности и лица, совершившие эти преступления.
Nor have their perpetrators been brought to justice.
Лица, совершившие такие противоправные действия, были привлечены к судебной ответственности.
The perpetrators of such acts have been brought to justice.
Они не могут иметь вы привлечены к ответственности за это.
They can't have you prosecuted.
Именно поэтому к управлению приватизацией нами привлечены ведущие мировые банки.
Именно поэтому к управлению приватизацией нами привлечены ведущие мировые банки.
Термин, относящийся как к суду, так и к арбитражу.
Settlement of a dispute by an arbitrator previously agreed by the parties.
На протяжении последних недель множество защитников прав человека представителей альтернативной прессы, а также членов возникающего в стране движения в защиту прав человека были задержаны и могут быть привлечены к суду.
In recent weeks, thirty six human rights activists, members of the alternative press, and representatives of the emerging civil rights movement have been imprisoned and may be tried.
Кредитно рейтинговые агентства были привлечены к ответственности по двум частным искам.
The credit ratings agencies have been held accountable in two private suits.
Виновные в его смерти так и не были привлечены к ответственности.
I can say nothing to you ... Any person who dies ...
Представители правительств и НПО будут привлечены к тематической дискуссии в Комитете.
They should be set forth in a memorandum and also incorporated in a copy of the record.
Виновные в жестоких нарушениях прав человека должны быть привлечены к ответственности.
Those responsible for brutal violations of human rights must be held accountable.
f) положить конец безнаказанности и обеспечить, чтобы те, кто несет ответственность за нарушение прав человека и грубые нарушения международного гуманитарного права, были привлечены к суду в соответствии с надлежащей правовой процедурой
(f) To put an end to impunity and to ensure that those responsible for human rights violations and grave breaches of international humanitarian law are brought to justice in accordance with due process
Настоятельно необходимо, чтобы все те, кто несет ответственность за проведение quot этнической чистки quot и совершение других отвратительных преступлений на территории бывшей Югославии, были привлечены к суду и понесли заслуженное наказание.
It is absolutely imperative that those responsible for ethnic cleansing and other abominable crimes in the territory of the former Yugoslavia be individually brought to justice and punished appropriately.
Это, в частности, относится к Верховному административному суду и во все большей мере к Верховному суду и судам низших инстанций.
This is true, in particular, for the Supreme Administrative Tribunal and increasingly for the Supreme Court and the lower courts.
Когда правонарушитель будет обнаружен, его привлекут к суду.
When the offender is located, he will be proceeded against.
А Гиперид был привлечён к суду за измену.
Hyperides found himself on trial for treason.
А за невыполненное обещание нельзя привлечь к суду.
Say, breech of promise is a good case, too.
По его словам, он надеется, что нападавшие будут оперативно привлечены к ответственности .
He says he hopes the attackers will be swiftly brought to justice.
К участию в благотворительности были привлечены компании Sainsbury s , Walkers , Kleenex и Andrex .
Walkers, Kleenex and Andrex also promoted the charity, as well as Sainsbury's.
Те, кто нарушает такие положения, будут привлечены к ответственности и понесут наказание.
Those who violate such provisions will be brought to justice and penalized.

 

Похожие Запросы : обращаться к суду - привлекать к суду - готов к суду - приступить к суду - прибегать к суду - неуважение к суду - перейти к суду - обратитесь к суду - были привлечены к - привлечены к ответственности - привлечены к ответственности - привлечены к ответственности - привлечены к ответственности - привлечены к ответственности