Перевод "прибыть в США" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прибыть - перевод : прибыть - перевод : прибыть - перевод : прибыть - перевод : США - перевод : прибыть - перевод : прибыть в США - перевод :
ключевые слова : Arrive Arriving Units Arrived States United

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поезд должен был прибыть в шесть.
The train was due at six.
Я получил приказ прибыть в НьюЙорк.
I've got my orders to go to New York.
Я должен прибыть в Петатлан пораньше
I have to be in Petatlan early.
Прибыть в штаб полка через полчаса.
Have them meet me in half an hour. Yes, sir.
Мы надеемся прибыть вовремя.
We hope to arrive on time.
Ты должен прибыть в школу до восьми.
You should arrive at school before eight.
Мне нужно прибыть в Бостон до полудня.
I need to arrive in Boston before noon.
Священные паланкины могут прибыть в любой момент.
The sacred palanquins may arrive at any moment.
Я должен прибыть в Иркутск раньше их.
I must arrive at Irkutsk before them.
Когда должно прибыть это судно?
When is the ship due to arrive?
Ты сможешь прибыть до воскресенья!
You may be able to arrive before Sunday!
Самолет уже должен был прибыть в аэропорт Кансай.
The plane should have arrived at Kansai Airport by now.
фунтов), когда тот отказался прибыть в тренировочный лагерь.
At the time, Brolin was training with Hammarby in Stockholm.
Около 2500 человек не смогли прибыть в страну.
Some 2,500 personnel were unable to come to the country.
Для сладких дискурсах в наше время, чтобы прибыть.
For sweet discourses in our time to come.
Мой отец должен прибыть в Гонолулу в шестнадцать тридцать.
My father is to arrive in Honolulu at 4 30 p.m.
Мне удалось прибыть на станцию вовремя.
I managed to get to the station on time.
Мы сами приняли решение прибыть сюда.
It is our choice to be here today.
Мне следует прибыть обратно завтра вечером.
I'm due back tomorrow night.
Нам остается только прибыть на готовое.
We only had to be there.
Прибыл в субботу вечером, она говорит ему, чтобы прибыть.
Arrives Saturday night, she tells him to come.
Мой отец должен прибыть в Гонолулу в половине пятого вечера.
My father is to arrive in Honolulu at 4 30 p.m.
Плохая погода помешала нашему кораблю прибыть вовремя.
The bad weather prevented our ship from arriving on time.
Приехать на место значит прибыть на место.
To get to a place is To arrive at a place.
Через приблизительно минуту он собирается прибыть сюда.
In about a minute, he is going to ride here.
Я должен прибыть туда, куда приказано командованием.
When my orders say I must be somewhere, that is where I am.
Вчера утром, я сказал тебе прибыть немедленно!
Yesterday morning at 3 00, I told you to start back here immediately!
Новый Главный военный наблюдатель должен прибыть в Миссию в скором будущем.
A new Chief Military Observer is due to arrive at the Mission shortly.
Тестовые образцы должны были прибыть три дня назад.
The test samples were due to arrive three days ago.
Миссия могла бы прибыть на последней неделе августа.
The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993.
Можно прибыть на минуту раньше, но опоздать нельзя.
A minute or two early was allowable, but ten seconds late would be fatal.
Нет, он должен прибыть завтра на моём судне.
No, it is due to arrive on my boat tomorrow.
Госпожа Сток упала в обморок, и доктор Браун должен прибыть немедленно!
Mrs. Stock has a fainting spell, and wants Dr. Braun to come at once!
Путешественники отбыли сначала из Триеста в Александрию, планируя прибыть в Иерусалим на Рождество.
The two sailed first from Trieste to Alexandria, planning to arrive in Jerusalem by Christmas.
Утром я должна была прибыть на еженедельный допрос в отделение политической безопасности.
In the morning I had to attend the weekly interrogation at the political security branch.
Посол Танака рассчитывает вскоре прибыть в Нью Йорк и встретиться с членами Комитета.
Ambassador Tanaka is expected to arrive in New York soon and is looking forward to seeing all the members of the Committee.
Он уже скоро должен прибыть, сказал что постарается к ужину.
He may be here before long. He said possibly for dinner.
Заверяю Вас в своей готовности прибыть в Нью Йорк, если Совет Безопасности сочтет это целесообразным.
Should the Security Council consider it useful, I am of course ready to come to New York.
Эта миссия могла бы прибыть в нашу страну на последней неделе августа нынешнего года.
The mission could visit Nicaragua during the last week of August 1993.
Её отец умер в 1935, но Мадлен не успела прибыть домой, чтобы попрощаться с ним.
When her father died in 1935, Madeleine arrived home too late to say goodbye.
Я хотел бы призвать все делегации прибыть на следующую сессию в готовности разрешить этот вопрос.
I would ask all delegations to come to the next session prepared to resolve this issue.
В 9 часов утра рота должна прибыть к линии фронта вот черт да уж, делодрянь.
At 9 am, the company has to come to the front line Damn it all! Yeah, the usual mess and we go on.
В результате в плане поездки президента произошла существенная задержка, и он не смог прибыть на открытие сессии.
As a result, the President's travel plan had been significantly delayed and he had not been able to attend the inaugural day of the session.
Он выразил сожаление в связи с тем, что последний не имел возможности прибыть именно в тот день.
He regretted that the latter had been unable to travel on that day.
Согласно утверждениям, прежде чем прибыть в сентябре 1992 года в неустановленный порт, оно доставило нефть в Южную Африку.
It is alleged to have delivered oil to South Africa before arriving at an unidentified port in September 1992.

 

Похожие Запросы : В США - в США - в США - прибыть в воскресенье - прибыть в университет - прибыть в сентябре - прибыть в аэропорт - прибыть в терминал - прибыть в Мюнхен