Перевод "привести к спасению" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привести к спасению - перевод :
ключевые слова : Lead Bring Cause Order Salvation Rescue Saving Escape Mission

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Agile к спасению.
Agile to the rescue.
Здесь к спасению безопасной, не боюсь.
Here to salvation secure, not afraid.
Я укажу тебе путь к спасению.
Now I'm gonna start you toward salvation.
И это, похоже, единственный путь к спасению.
That well appears to be the only source of survival.
То, к чему Я призываю вас, прямой путь, ведущий к спасению.
This is the straight path.
То, к чему Я призываю вас, прямой путь, ведущий к спасению.
This is a straight path.
То, к чему Я призываю вас, прямой путь, ведущий к спасению.
This is the Straight Path (of Islamic Monotheism, leading to Allah and to His Paradise).
То, к чему Я призываю вас, прямой путь, ведущий к спасению.
This is a straight way.
То, к чему Я призываю вас, прямой путь, ведущий к спасению.
This is the Straight Way.
То, к чему Я призываю вас, прямой путь, ведущий к спасению.
This is the right path.
Он охраняет меня и укажет мне путь к спасению .
My Lord is with me.
Я призываю к спасению Англии без пролития английской крови.
I say save England without spilling one drop of English blood.
Почему я зову вас к спасению, а вы ведёте меня к огню,
What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?
Почему я зову вас к спасению, а вы ведёте меня к огню,
How is it that I call you to salvation while you call me to the Fire!
Почему я зову вас к спасению, а вы ведёте меня к огню,
What aileth me that I call you unto deliverance when ye call me unto the Fire?
Как показала операция по спасению Bear Stearns, правительство может быть вынуждено прийти на помощь частным компаниям, чтобы предотвратить панику, которая может привести к еще более серьезным последствиям.
As the rescue of Bear Stearns shows, the government may need to bail out private institutions to prevent a panic that would lead to worse consequences elsewhere.
То, к чему я вас призываю, и есть прямой путь, ведущий к спасению .
This is the straight path.
То, к чему я вас призываю, и есть прямой путь, ведущий к спасению .
This is the (only) Straight Path (i.e. Allah's religion of true Islamic Monotheism).
То, к чему я вас призываю, и есть прямой путь, ведущий к спасению .
That is the Straight Way.
То, к чему я вас призываю, и есть прямой путь, ведущий к спасению .
So worship Him. This is a right path.
Депрессия может привести к самоубийству.
Depression can lead to suicide.
потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
For with the heart, one believes unto righteousness and with the mouth confession is made unto salvation.
потому что сердцем веруют к праведности, а устами исповедуют ко спасению.
For with the heart man believeth unto righteousness and with the mouth confession is made unto salvation.
К чему это может привести сегодня?
Now, where, perhaps, does this end up right now?
Это может привести к большим неприятностям.
It may give rise to serious trouble.
Это может привести к большим затруднениям.
It may give rise to serious trouble.
Невнимательность может привести к серьёзной аварии.
Carelessness can lead to a serious accident.
Неосторожность может привести к серьёзной аварии.
Carelessness can lead to a serious accident.
Это могло привести к странным ошибкам.
This could lead to strange bugs.
Сильный нагрев может привести к взрыву.
Strong heating may lead to explosions.
Поэтому зрелость должна привести к консенсусу.
In that sense, maturity would also ensure consensus.
Это должно привести к укреплению сотрудничества.
This should lead to stronger cooperation.
Вы можете привести к общему знаменателю.
You could cross multiply.
Это может привести к серьезным искажениям.
This can lead to serious distortions.
Неизвестно, к чему это может привести.
What I mean is, there's no telling where something like that can end.
Пользователь M.R. присоединился к обсуждению, разместив несколько фотографии об операции по спасению.
A user M.R. joined the discussion by publishing several pictures of the rescue efforts.
Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.
For such the abode is only Hell from which they will find no escape.
Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в огонь?
What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?
Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в Огонь?
What is the matter with me that I call you towards salvation whereas you call me towards hell?
Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.
The destination for such is hell they will not find any refuge from it.
Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.
Such men their refuge shall be Gehenna, and they shall find no asylum from it.
Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.
These their resort shall be Hell, and they shall not find therefrom an escape.
Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в огонь?
How is it that I call you to salvation while you call me to the Fire!
Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в Огонь?
How is it that I call you to salvation while you call me to the Fire!
Их пристанищем будет Геенна, и они не найдут пути к спасению оттуда.
The dwelling of such (people) is Hell, and they will find no way of escape from it.

 

Похожие Запросы : путь к спасению - Привести к - привести к - может привести к - привести к травме - привести к задержке - привести к злоупотреблению - привести к наркомании - привести к существованию - привести к потере - привести к давлению - привести к конфликту - привести к травмам - привести к падению