Перевод "привлечения внимания к" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

внимания - перевод : привлечения внимания к - перевод : привлечения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы необходимость привлечения нашего внимания к проверяемого обучения.
We need to bring our focus to a validated learning. Anyone know this?
Это было больше для привлечения внимания.
That was more for emphasis.
Кроме того, информация является инструментом привлечения внимания общественности к данной проблеме.
The meeting had given rise to a new international movement of mayors from around the world.
b) Национальные кампании привлечения внимания и программы
(b) National awareness campaigns and programmes to combat female genital mutilation
Даже слишком много поэтому эта важнейшая тема для привлечения внимания к ней.
Too many maybe which is exactly why it is a crucial topic to bring to the headlines.
Хамди Кадри( hamdi_kadri) обращается к международным организациям для привлечения их внимания к данной ситуации
Hamdi Kadri( hamdi_kadri) puts out a call for international NGOs to notice the situation
а) Информация как способ привлечения внимания и предупреждения
(a) Information, a tool for education and prevention
...над разработкой которой мы работали без привлечения внимания.
They liked you already without seeing you.
63. Межучрежденческие призывы к совместным действиям являются основным средством привлечения внимания к потребностям в гуманитарной помощи.
63. The consolidated inter agency appeals are the major tool used to draw attention to needs for humanitarian assistance.
Beach Bunch также использует социальные медиа для привлечения к этой проблеме внимания широкой публики.
Beach Bunch also taps the power of social media to gather more support from the public.
Некоторые Интернет пользователи полагают, что это послужило причиной привлечения внимания узбекских властей к девушке.
That was the reason, some netizens believe, that the young woman came to attention of the Uzbek authorities.
24 января японские природозащитники организовали акцию протеста для привлечения внимания к событиям в Тайцзи.
Japanese conservationists held a protest rally on January 24, 2014 to raise awareness of what was happening in Taiji.
Он был выпущен для привлечения внимания к выходу альбома группы Freestylers Adventures in Freestyle .
It was released to promote the release of Freestylers' album Adventures in Freestyle .
Вследствие этого данный проект резолюции необходим для привлечения внимания международного сообщества к такой ситуации.
The draft resolution was therefore necessary to focus the attention of the international community on that situation.
с) настоятельной необходимости повышения информированности, привлечения внимания к проблеме и поощрения принятия соответствующих мер
(c) The urgency of creating awareness, raising concern and encouraging adequate action
Это крик о помощи. Он предназначен для привлечения внимания.
It's a scream for help it's meant to attract attention.
Красный цвет как никакой другой подходит для привлечения внимания.
Of course, there's nothing like red for attracting attention, is there?
Для привлечения внимания к проблеме на собрании были организованы выставка художественных произведений и показ фильмов.
The gathering also put on an art exhibition and film screenings to highlight the problem.
Поэтому Комитет должен активизировать свои усилия в области информации и привлечения внимания к этой области.
It would therefore intensify its efforts to provide information and increase awareness in that area.
(Последняя теория предполагает, что жалоба от andrewkasper была предназначена исключительно для привлечения внимания к блогу how_to.)
(This latter theory supposes that andrewkasper's complaint was intended solely to draw attention to how_to's blog.)
Social media marketing (SMM) процесс привлечения трафика или внимания к бренду или продукту через социальные платформы.
Social media marketing is the process of gaining website traffic or attention through social media sites.
Для привлечения внимания самки самец часто комбинирует подобный свист с песней.
To announce to females, it often mixes these whistles with a strophe of song.
Эта книга будет служить средством для информирования молодых португальцев об этом вопросе и привлечения к нему внимания.
That book will serve as a tool to raise the awareness of, and sensitize Portuguese youth to, that issue.
Национальная конституционная неделя неизменно используется в течение нескольких лет для привлечения к таким программам внимания всей страны.
National constitutional week has been consistently used over the years, to put a national spotlight on such programmes.
Хотя никакая пороговая стоимость не установлена, особо подчеркивается важное значение скорейшего привлечения внимания поставщиков к основным проектам.
Although no value threshold is specified, the importance of drawing suppliers' early attention to major projects is particularly highlighted.
Доноры должны использовать соответствующие международные координационные механизмы для привлечения внимания к особым потребностям малых островных развивающихся государств.
Donors should utilize appropriate international coordination mechanisms to focus attention on the special needs of small island developing States.
Это первый пример использования российским гражданином новых медиа средств для привлечения внимания правительства к наболевшим проблемам в стране.
It is one of the first examples when Russian citizens successfully deploy new media platform to draw attention of the government toward hot issues in the country.
Сайт был создан ливанской организацией MARCH с целью привлечения внимания людей к информации, которая была от них скрыта.
The website was launched by Lebanese organization MARCH to draw attention to information kept away from people.
Такой фактический материал будет также использоваться для привлечения внимания к необходимости увеличения объема ресурсов, направляемых на защиту детей.
Such evidence will also be used to highlight the need for investing greater resources in child protection.
В блоге Поступки настоящей любви к ближнему они освещают проблемы, обращаясь к медиаресурсам для привлечения внимания и призыва о помощи нуждающимся.
They use their blog Real Acts of Kindness to call attention to problems as well as social media to increase visibility and encourage people to donate the most necessary items.
Кроме того, были направлены письма председателям и секретарям вспомогательных органов с целью привлечения их внимания к важности эффективного и
In addition, letters had been addressed to the chairmen and secretaries of subsidiary organs bringing to their attention the importance of utilizing conference services efficiently and effectively.
Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать.
I say... even so, there's also a need to reinvestigate properly, there must be no mistakes. But even if it's the United States, there's also no reason to suddenly do this!
Опасения, что их могут отодвинуть в сторону, заставляли их прибегать к вооруженному конфликту как одному из средств привлечения внимания к своим проблемам.
Their fear of being shunted aside has led them to armed conflict as a way of calling attention to their problems.
Было указано на необходимость привлечения внимания общественности к этой проблеме, и ряд выступавших рассказали о кампаниях, проводимых в этой связи.
The need for awareness raising was mentioned and several speakers outlined campaigns that had been undertaken to that effect.
Было указано на необходимость привлечения внимания общественности к этой проблеме, и ряд выступавших рассказали о кампаниях, проводимых в этой связи.
The need for awareness raising was raised and several speakers outlined campaigns that had been undertaken to that effect.
В третьих, защита гражданских лиц требует привлечения нашего пристального внимания к наиболее уязвимым в вооруженном конфликте категориям населения, к примеру, женщинам и детям.
Thirdly, the protection of civilians requires that we devote special attention to the most vulnerable in armed conflicts for example, women and children.
ры по обеспечению привлечения к судеб
measures to ensure that those
Совет Безопасности призван сыграть важную роль в деле привлечения внимания международного сообщества к проблеме стрелкового оружия и принятия им соответствующих мер.
The Security Council has a major role to play in making small arms a focus of global attention and action.
В ряде случаев эта деятельность включала меры в области информирования общественности и образования в целях привлечения внимания общества к этим проблемам.
In several cases, those measures included publicity and education as a way to raise public awareness.
организация форумов, семинаров и кампаний в целях привлечения внимания различных слоев населения и государственных органов к процессу децентрализации управления государственным имуществом
The organization of forums, seminars and awareness campaigns for different strata of the population and State actors on the process of decentralizing the management of public property
В третьих, для привлечения внимания политики высокого уровня ко всей ядерной проблематике требуется институциональное оформление.
Third, sustaining high level policy attention to the entire nuclear agenda requires an institutional setting.
b) организация местных мероприятий одновременно с Конференцией в Белграде для привлечения внимания местной прессы и
(b) Organizing of local events simultaneously with the Conference in Belgrade to attract the local press and
e) организовывать международные, региональные и национальные семинары или встречи для журналистов, в частности, в целях привлечения внимания общественности к вопросу о Палестине
(e) To organize international, regional and national seminars or encounters for journalists, aiming in particular at sensitizing public opinion to the question of Palestine
Он создал сайт Ремиксы Звездных Войн , где людям предлагается применить свою творческую энергию для привлечения внимания к этому очень важному культурному символу.
Look at the site that he built Star Wars MashUps, inviting people to come and use their creative energy to produce a new generation of attention towards this extraordinarily important cultural icon.
Для привлечения внимания общественности к этому случаю, Сократ дал интервью единственному в России независимому телеканалу Дождь , где он рассказывал о правах заключённых.
With the resulting widespread media attention, Socrates earned an interview with Russia's only independent television station, TV Rain, where he campaigned for prisoner rights.

 

Похожие Запросы : привлечения внимания - без привлечения внимания - привлечения к ответственности - привлечения к ответственности - привлечение внимания к - повышение внимания к - Лидеры привлечения к ответственности - Менеджеры привлечения к ответственности - привлечения бизнеса - привлечения клиентов - режим привлечения - путем привлечения - привлечения капитала