Перевод "привлечения капитала" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
капитала - перевод : привлечения капитала - перевод : привлечения - перевод : капитала - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вот почему правительство предложило стратегию привлечения и наращивания капитала. | That is why the Government is initiating a strategy to attract and build capital. |
Меркантилистский рост был основан на экспорте капитала вместо его привлечения. | Mercantilist growth was based on and to some extent required pushing capital out rather than attracting it. |
Поэтому необходимы среднесрочные и долгосрочные стратегии привлечения отечественного капитала для этих целей. | Thus, medium to long term strategies are needed to raise domestic capital for this purpose. |
Министерство здравоохранения также приступает к оказанию более диверсифицированных услуг путем широкого привлечения частного капитала. | The Ministry is also moving towards more diversified service provision through greater public private partnerships. |
ЖЕНЕВА Когда финансовые чиновники пытаются стимулировать экономический рост, они почти неизбежно начинают искать новые способы привлечения капитала. | GENEVA When financial policymakers attempt to promote economic growth, they almost invariably focus on looking for new ways to unleash capital. |
Это позволит снизить стоимость привлечения капитала в виде кредитов Европейского инвестиционного банка и придаст ускорение развитию европейских компаний разработчиков технологий. | Doing so would lower the cost of capital on loans from the European Investment Bank and give a boost to European technology companies. |
Но бюджет ЕС уже сделал возможным вид непрямого выделения заемных средств использование Европейской комиссией скрытых бюджетных гарантий для привлечения капитала на финансовые рынки. | But the EU budget has already enabled an indirect form of leveraging the European Commission s use of implicit budget guarantees to raise capital on financial markets. |
Экономические программы этих партий, в общем и целом, поддерживают рынок, подчеркивая роль частного сектора в стимулировании экономического роста и необходимость привлечения иностранного капитала. | These parties economic programs are by and large pro market, emphasizing the private sector s role in driving growth and the need to attract foreign capital. |
Для экономических преобразований, необходимых для привлечения средств из широкого пула международного частного капитала, требуется увеличить помощь в целях развития инфраструктуры и людских ресурсов. | The economic transformation necessary to attract funds from the large pool of international private capital requires an increase in aid to develop infrastructure and human resources. |
Столицы капитала | Capitals of Capital |
Отток капитала | Capital flight |
Потоки капитала | Capital flows |
Необходимость привлечения местных консультантов | Local consultants are essential Case no. |
Необходимость привлечения местных консультантов | Successful restructuring is a pre condition to attract investment financing |
Увеличение привлечения деиентрализации. и. | ByBy definitiondefinition thethe CourtCourt appearsappears |
Это вложение капитала. | It's an investment. |
Виды природного капитала | The types of natural capital |
Фонд оборотного капитала | Working Capital Fund |
b) Нехватка капитала | (b) Lack of capital |
Размер уставного капитала | Amount of the share capital |
Уменьшение оборотного капитала | Diminishing the working capital |
Хорошее вложение капитала. | Very well located. |
Что касается Фиата, правительство Берлускони оказалось не в состоянии привести в исполнение тэтчеровскую схему привлечения иностранного капитала для спасения Фиата и других приходящих в упадок промышленных предприятий. | As to Fiat, Berlusconi's government failed to put forward a Thatcherite scheme aimed at bringing in foreign capital to salvage both it and other declining industrial enterprises. |
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. | The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows. This finances domestic spending on foreign goods. |
Часть притоков капитала, которая не реэкспортируется, представляет собой чистый приток капитала. | The portion of capital inflows that is not re exported represents net capital inflows. |
Во многих развивающихся странах АПИ не уделяют необходимого внимания возможностям привлечения ПИИ, которые могли бы содействовать накоплению знаний, нацеливаясь вместо этого скорее на накопление капитала в осязаемых активах. | In many developing countries, IPAs do not pay adequate attention to the potential for attracting FDI that could contribute to knowledge accumulation but focus rather on capital accumulation in tangible assets. |
Требуется сочетание физического капитала, институционального капитала, человеческого капитала и, конечно же, безопасность очень важна но так же важна и информация. | And what is required is a combination of physical capital, institutional capital, human capital and security, of course, is critical, but so is information. |
ры по обеспечению привлечения к судеб | measures to ensure that those |
Или на способы привлечения сексуальных партнёров? | Or the way that we attract sexual partners? |
Это было больше для привлечения внимания. | That was more for emphasis. |
стратегии следует использовать для привлечения потребителей? | What kind of promotion should I carry out to attract customers? |
Схема привлечения инвесторов и развития производства | Although it is essential to respect the rights of every member of the collective farm, i.e. let one go if he wants to go and pay him the shares he is entitled to, restructuring should be managed. |
Но сколько нужно капитала? | But how much capital is enough? |
Когда рынки капитала разваливаются | When Capital Markets Fail |
Аналитический блок природного капитала | An analytical framework for natural capital |
Изменение размера уставного капитала | Varying share capital |
В самом деле, для того чтобы улучшить общую координацию и отразить новый порядок P 4, государственным учреждениям и финансовым институтам развития следует поощрять создание целей для привлечения частного капитала. | In fact, to improve alignment and reflect the new P 4 order, government agencies and DFIs should be encouraged to establish explicit targets for leveraging private capital. |
Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать. | Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike. |
Самки выделяют специальный секрет для привлечения самцов. | Females emit a special secretion to attract a partner. |
расширение практики привлечения к общественным оплачиваемым работам | expansion of the practice of recruiting individuals into public paid jobs |
b) Национальные кампании привлечения внимания и программы | (b) National awareness campaigns and programmes to combat female genital mutilation |
Процедуры привлечения тендерных заявок и заявок на | applications to prequalify |
Процедуры привлечения тендерных заявок или заявок на | Procedures for soliciting tenders or applications to prequalify |
Итак, пугающий фактор привлечения людей этими изображениями | So an intimidating factor of beguiling people with these images. |
Менеджер постоянно должен искать пути привлечения покупателей. | A business manager must be constantly in search of ways to attract customers. |
Похожие Запросы : привлечения нового капитала - привлечения притока капитала - привлечения бизнеса - привлечения внимания - привлечения клиентов - режим привлечения - путем привлечения - привлечения кандидатов - привлечения потребителей - привлечения трафика - привлечения игры - привлечения клиентов - привлечения услуг