Перевод "привязанные с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
привязанные с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Эти привязанные курсы не были неизменными. | These pegged rates were not immutable. |
долговые инструменты, привязанные к иностранной валюте | Debt instruments linked to a foreign currency |
Своего рода мобильные телефоны, привязанные к голове. | It was like cell phones strapped to your head. |
Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП. | It took a long time, but the contagion of a sound financial idea has been unmistakable. GDP linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. |
Облигации, привязанные к ВВП, также позволили бы подстраховывать риск, связанный с инфляцией, и к тому же реагировать на рост ВВП. | GDP linked bonds would also allow hedging the risk of inflation, plus respond to GDP growth. |
a) процентные показатели, привязанные к ставкам базовых минимальных окладов, будут заменены фиксированными суммами выплат | (a) Flat amount payments would replace the percentages linked to the base floor |
a) процентные показатели, привязанные к ставкам базовых минимальных окладов, будут заменены фиксированными суммами выплат | (a) Flat amount payments would replace the percentages linked to the base floor |
И пришли, и позвали привратников городских, и рассказали им, говоря мы ходили в стан Сирийский, и вот, нет там ни человека, ни голоса человеческого, а только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, как быть им. | So they came and called to the porter of the city and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but the horses tied, and the donkeys tied, and the tents as they were. |
И пришли, и позвали привратников городских, и рассказали им, говоря мы ходили в стан Сирийский, и вот, нет там ни человека, ни голоса человеческого, а только кони привязанные, и ослы привязанные, и шатры, как быть им. | So they came and called unto the porter of the city and they told them, saying, We came to the camp of the Syrians, and, behold, there was no man there, neither voice of man, but horses tied, and asses tied, and the tents as they were. |
Аналогичный подход для Греции будет заключаться в преобразовании своих текущих облигаций в облигации привязанные к ВВП. | The analogous approach for Greece is to convert its current bonds into GDP linked bonds. |
В Программе предусматриваются привязанные к конкретным срокам цели и четкий набор показателей для мониторинга и оценки. | The programme had time bound goals and an explicit set of monitoring and evaluation indicators. |
На данном этапе для нас это проблематично да и любые существа, привязанные к какой либо планете, считай застряли там. | We're having great difficulties at the moment and any creatures that live on a planet are pretty well stuck. |
Мать и детёныш, нежно привязанные друг к другу животные, используют зов, чтобы оставаться в контакте друг с другом. Поэтому звук крайне важен в жизни морских животных. | And mother and young and closely bonded animals use calls to stay in touch with one another, so sound is really critical for their lives. |
Некоторые возразят, что в развитых странах не имеет особого смысла создавать облигации, привязанные к ВВП, потому что показатели роста ВВП там довольно стабильные. | Some will object that there is little point in creating GDP linked bonds in advanced countries, because there is little uncertainty about GDP growth there. |
В наше время, когда многие развитые страны имеют дефицит бюджета, облигации, привязанные к ВВП, помогли бы улучшить управление риском и снизить издержки финансирования. | At a time when many advanced countries run government deficits, GDP linked bonds would improve risk management and bring down financing costs. |
Внутри системы использовались валюты Liberty Reserve Dollars и Liberty Reserve Euros, привязанные к стоимости доллара США и Евро, а также валюта, привязанная к золоту. | Deposited funds were then converted into Liberty Reserve Dollars or Liberty Reserve Euros, which were tied to the value of the US dollar and the euro respectively, or to ounces of gold. |
В квартире 82 не было обнаружено отпечатков пальцев погибшего привязанные к батарее отопления провода даже не были изучены на предмет наличия его биологических следов. | No fingerprints of the deceased had been found in apartment no. 82 the cables attached to the radiator had not even been examined for his biological traces. |
В списке перечислены все приложения, привязанные к данному типу MIME . Они расположены в особом порядке. Верхнее приложение применяется первым, потом следующее и так далее. | The list box lists all of the applications associated with a specific MIME type. The list is in a specific order. The top application is the first application tried. The next application down the list is the second, etc . |
Облигации, обеспеченные долговыми обязательствами (CDO, главным образом, привязанные к ипотеке), сделали новое население честолюбивых домовладельцев предположительно кредитоспособными, позволив возникающим банкам продавать ampquot подглавныйampquot долг другим инвесторам. | Collateralized debt obligations (CDOs, mainly tied to mortgages) made a new population of aspiring homeowners supposedly creditworthy by enabling the originating banks to sell sub prime debt to other investors. |
Очевидно, что обменные курсы, привязанные к доллару, сыграли существенную роль в экономическом взлете Восточной Азии, поскольку они хорошо работают при ориентированной на экспорт модели развития региона. | Pegged exchange rates clearly have been essential to East Asia s economic takeoff, for they work well with the region s export oriented development model. |
С. Белл подчеркивают, что в картине квантовой механики де Бройля Бома могут существовать пустые волны, которые описываются волновыми функциями, распространяющимися в пространстве и времени, но не несущие энергию или импульс и не привязанные к частице. | Empty wave function Lucien Hardy and John Stewart Bell have emphasized that in the de Broglie Bohm picture of quantum mechanics there can exist empty waves, represented by wave functions propagating in space and time but not carrying energy or momentum, and not associated with a particle. |
К тому же, сегодняшний мировой дисбаланс и не привязанные друг к другу реальные обменные курсы угрожают началом не просто умеренного экономического спада, а значительной и продолжительной депрессии. | Moreover, today s global imbalances and misaligned real exchange rates threaten to bring on not just mild recession, but significant and prolonged depression. |
Я (и некоторые другие эксперты) годами доказывали, что страны могут покрыть свои риски, выпуская долговые обязательства иного типа, привязанные к их собственному ВВП или к сходному показателю экономического успеха. | I (among others) have been arguing for years that countries should cover their risks by issuing a different kind of national debt, tied to their own GDP or a similar measure of economic success. |
Например, можно было бы обеспечивать страхование источника средств к существованию, страхование собственного капитала, займы, привязанные к уровню дохода, а также выпускать ценные бумаги, стоимость которых привязана к ВВП и стоимости жилья. | Such possibilities include livelihood insurance, home equity insurance, income linked loans, and GDP linked and home price linked securities. |
В то время как по мнению рынков, сегодняшний мир особенно доллар и привязанные к нему ценные бумаги отличается низким уровнем риска, если судить в исторической перспективе, в действительности геополитический риск представляется очень серьезным. | While markets have judged today s world especially the dollar and securities linked to it to have low risk when viewed in historical perspective, geopolitical risks in fact appear to be large. |
Если личные пенсионные счета или сберегательные фонды инвестируются в облигации, привязанные к ВВП, то выплаты, которые будут получать через 25 лет пенсионеры, будут отражать скорость роста экономики и налоговой базы к данному моменту времени, что совершенно разумно. | If personal pension accounts or provident funds are invested in GDP linked bonds, the payments that retirees receive in 25 years will reflect the growth rate of the economy and that of the tax base to that date, which all makes good sense. |
С С С А С В С М Ч У Итого | SS SA SV SM C U TOTAL |
С трех сторон с Таганрога, с Тихорецкой, с Воронежа. | Advancing from Taganrog, Tikhoretskaya, Voronezh. |
С дороги. С дороги. С дороги | Out of my way. Out of my way. Out of my way. |
С С 2 до С 3 | Levels P 2 to P 3 |
С С 4 до С 5 | P 4 to P 5 |
С 5 С 4 С 3 | P 5 15 5 5 |
С 4 С 3 С 2 | P 4 203 463 666 30.5 246 481 727 33.8 |
С сыром, с курицей, с ветчиной? | Chicken? Ham? |
Представлено С. С. | Submitted by S. S. S. |
С С В | NNE |
С С З | NNW |
С ним? С кем это с ним? | Who is this him? |
Сегодня единство взглядов с... с троцкистами, завтра с эсерами, с меньшевиками... | Now you're together with the Trotskyites, then you'll unite with SRs, or the Mensheviks. |
Я ни с кем не попрощался, ни с моим отцом, ни с моей матерью, ни с братьями, ни с сестрой, ни с тётями, ни с дядями, ни с кузенами, ни с бабушками дедушками, ни с кем. | I didn't say goodbye to anybody, not my mother, my father, my sisters, my brothers, my aunts, my uncles, my cousins, my grandparents, nobody. |
1 С 5, 3 С 4 (1 С 4a), 7 С 3, | (2 NOb), 27 UNV |
13 С 4, 25 С 3 (5 С 3b), 19 С 2, | 13 P 4, 25 P 3 (5 P 3b), 19 P 2, |
управления финансовыми ресурсами с С 3 до С 4 25Н.14(с) | Resources Management Service P 3 to P 4 25H.14 (c) |
Фрукты, овсянка, яичница с беконом, с сосисками,.. ...булочки с сосисками, с ветчиной... | Fruit, cereal, bacon and eggs, eggs and sausage, sausage and hot cakes, hot cakes and ham, ham and eggs, eggs and bacon, bacon and... |
Гриневецкий С. Р., Зонн И. С., Жильцов С. | Gallery References С. Р. Гриневецкий, И. С. Зонн, С. С. Жильцов. |
Похожие Запросы : привязанные руки - привязанные ряды - привязанные активы - привязанные вокруг - привязанные значения - привязанные агентства - привязанные продажи - привязанные кандидатов - инфляции облигации, привязанные - индексные облигации, привязанные - прапорщики облигации, привязанные - хорошо привязанные инфляционные ожидания - с - с