Перевод "привязанный к дому" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

привязанный - перевод : привязанный - перевод : привязанный к дому - перевод :
ключевые слова : Homesick Chores Closer House Place Tied Ballon Hooked Fiendish Beset

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

А это лист, привязанный травинкой к палке.
A leaf tied to a stick with a blade of grass.
Привязанный к тому дереву, он был как в трансе.
Tied to that tree, he seemed to be in a trance.
Привязанный к тому дереву, он был как в трансе.
It's absurd. Why? Don't you know?
Он skulks о пристанях Иоппии, и стремится корабль, привязанный к Фарсис.
He skulks about the wharves of Joppa, and seeks a ship that's bound for Tarshish.
Я хотел показать ей, как трогательно он выглядет привязанный к дереву.
I wanted to show her how pathetic he looked tied to that pine tree.
К моему дому.
In my house.
Давайте вернемся к дому.
Let's go back to the home.
Нас отвезли к дому.
They drove us to the house.
Том побежал к дому.
Tom ran toward the house.
Автобус едет к дому.
The bus goes to the house.
Сад относится к дому.
The garden belongs to the house.
Я шагаю к дому.
I walk to the house.
К дому Ханны Семплер.
Hannah Sempler's.
Вернемся к твоему дому?
Well, let's go back to your house?
Подключаю воду к дому.
Turning on the water in Number 9, ma'am.
Последняя дорога к дому.
Going home for the last time.
Левин пошел к дому Щербацких.
Levin went to the Shcherbatskys' house.
Мальчик бежал к своего дому.
The boy ran toward his house.
Она подошла к моему дому.
She came around to my house.
Это близко к моему дому.
It's close to my home.
Том поехал к дому Мэри.
Tom drove to Mary's house.
Я пошёл обратно к дому.
I went back to the house.
К службе помощи на дому
To the home help service
Слуга ужин к нашему дому.
SERVANT To supper to our house.
Когда нибудь один привязанный к сойдет на какой то шанс получить все это обратно.
Some day one's bound to come upon some sort of chance to get it all back again.
Вообще он нам не к дому.
One can say you are expecting visitors. Certainly, he does not suit your household...'
Они встали и пошли к дому.
They got up and went back to the house.
Кит хочет быть ближе к дому.
Keith wants to be closer to home.
Это не дорога к дому Тома.
This isn't the way to Tom's house.
Том бежал по направлению к дому.
Tom ran toward the house.
Том знает дорогу к дому Мэри.
Tom knows the way to Mary's house.
Том поехал обратно к дому Мэри.
Tom drove back to Mary's house.
Я хочу вернуться к этому дому.
I wanna go back to that house.
ќтвези мен к дому сестры 'эллон.
Drive me to Sister Fallon's apartment.
Простите, как пройти к дому Лепиков?
Excuse me, sir. Which way to the Lepics' house?
Во дворец. Нет, к моему дому.
I'll run back with you... shall we go?
Давайте, парни, поехали к дому Льюиса.
Let's get to the Lewises' place.
Дамочка попросила отогнать машину к дому.
The Little Lady said she wanted the car dropped off at her house.
Он первый прокрался к нашему дому.
He was prowling around our house first.
Я чувствую сильную привязанность к этому дому.
I feel a strong attachment to this house.
Я знал кратчайшую дорогу к дому Тома.
I knew a shortcut to Tom's house.
Дин отправляется в Вермонт, к дому Руфуса.
Dean, however, tricks her into touching it.
Он приходит к дому Люка для мести.
He comes to Luke's home seeking vengeance.
Теперь вот пример чуть ближе к дому
Now here's an example a little closer to home
По дороге к дому крестного есть пруд.
On the way to Godfather's house, there's the pond.

 

Похожие Запросы : привязанный к - к дому - привязанный к кровати - ближе к дому - близко к дому - ближе к дому - ближе к дому - привязанный для - привязанный крышка - привязанный кабель - искусственно привязанный - привязанный съемки