Перевод "близко к дому" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это близко к моему дому. | It's close to my home. |
И наконец, более близко к дому, даже такие вещи, как отладка. | There's stuff like Barcode Hero where you earn points for checking into shops or writing reviews for products. And finally, more close to home, even stuff like debugging. |
Я не знаю что это, но они уже слишком близко подходят к нашему дому. | There's no doubt of it. they're starting to come closer to the house. |
К моему дому. | In my house. |
У Пурнимы (Purnima), 20 лет, был мёртворождённый ребенок несмотря на тот факт, что поликлиника находилась близко к её дому. | Purnima, 20, had a stillbirth despite the fact the health centre was close to her home. |
Давайте вернемся к дому. | Let's go back to the home. |
Нас отвезли к дому. | They drove us to the house. |
Том побежал к дому. | Tom ran toward the house. |
Автобус едет к дому. | The bus goes to the house. |
Сад относится к дому. | The garden belongs to the house. |
Я шагаю к дому. | I walk to the house. |
К дому Ханны Семплер. | Hannah Sempler's. |
Вернемся к твоему дому? | Well, let's go back to your house? |
Подключаю воду к дому. | Turning on the water in Number 9, ma'am. |
Последняя дорога к дому. | Going home for the last time. |
50.2 действительно близко к 50 0.49 действительно близко к 0,5, знаменатель 199,8, действительно близко к 200, не так ли? | 50.2 is really close to 50 times 0.49 is really close to 0.5, all of that over 199.8 is really close to 200, right? |
Близко к достижению квоты | Close to quota threshold |
Судно близко к борту! | Ship close aboard! |
Близко, один к другому. | Stuck, one to another. |
Левин пошел к дому Щербацких. | Levin went to the Shcherbatskys' house. |
Мальчик бежал к своего дому. | The boy ran toward his house. |
Она подошла к моему дому. | She came around to my house. |
Том поехал к дому Мэри. | Tom drove to Mary's house. |
Я пошёл обратно к дому. | I went back to the house. |
К службе помощи на дому | To the home help service |
Слуга ужин к нашему дому. | SERVANT To supper to our house. |
Близко ли отель к аэропорту? | Is the hotel close to the airport? |
Не принимай близко к сердцу. | Don't take it to heart. |
Том стоял близко к Мэри. | Tom stood close to Mary. |
Как близко ты к Тому? | How close are you to Tom? |
бродил слишком близко к сломанной | wandered too close to broken |
Не принимай близко к сердцу. | Don't mind Father.... |
Не принимай близко к сердцу. | Don't take it seriously. |
Не подходи близко к двери. | Don't go near that door. |
Близко близко. | You really go in. |
Близко, близко... | Near, near... |
Вообще он нам не к дому. | One can say you are expecting visitors. Certainly, he does not suit your household...' |
Они встали и пошли к дому. | They got up and went back to the house. |
Кит хочет быть ближе к дому. | Keith wants to be closer to home. |
Это не дорога к дому Тома. | This isn't the way to Tom's house. |
Том бежал по направлению к дому. | Tom ran toward the house. |
Том знает дорогу к дому Мэри. | Tom knows the way to Mary's house. |
Том поехал обратно к дому Мэри. | Tom drove back to Mary's house. |
Я хочу вернуться к этому дому. | I wanna go back to that house. |
ќтвези мен к дому сестры 'эллон. | Drive me to Sister Fallon's apartment. |
Похожие Запросы : к дому - близко к - близко к - ближе к дому - ближе к дому - привязанный к дому - ближе к дому - близко к небу - близко к нормальному - близко к квартире - оставаясь близко к - близко к константе - близко к тысячам - близко к ста