Перевод "приглашены для участия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : приглашены - перевод : для - перевод : для - перевод : участия - перевод : приглашены для участия - перевод : для - перевод : приглашены - перевод : для - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для участия в сессии были приглашены следующие эксперты докладчики | The following resource persons were invited to the session |
с) для участия в семинаре будут приглашены представители всех несамоуправляющихся территорий | (c) Representatives of all Non Self Governing Territories will be invited to participate |
Для участия в этом мероприятии будут приглашены 25 национальных учреждений со всего мира. | Twenty five NHRIs from around the world will be invited to participate in the event. |
Они обе появились на страницах журнала Playtime и были приглашены для участия в выставке компаний порноиндустрии Erotica LA . | They both appeared on Playtime magazine and were invited to attend the porn convention Erotica LA in Los Angeles where she made some contacts in the adult industry. |
Для участия в работе этой целевой группы были приглашены представители как природоохранных учреждений, так и учреждений системы образования. | Representatives from both the environment and education administrations were invited to participate in the work of the task force. |
Для участия в ней были приглашены международные и региональные организации, должностные лица и специалисты служб безопасности более чем 60 стран. | International and regional organizations, officials and specialists from security services in more than 60 countries had been invited to participate. |
Учреждения Организации Объединенных Наций, располагающиеся в этих странах ЭСКЗА, были приглашены для участия в данных национальных практикумах в качестве наблюдателей. | United Nations agencies based in each of those ESCWA countries were invited to participate in the national workshops as observers. |
Вы приглашены. | You're invited. |
Все приглашены | Everyone's invited. |
Все приглашены. | Everyone's invited. |
Для участия в этих совещаниях были приглашены косовские сербы, которые откликнулись на это приглашение, тем самым получив возможность принять участие в формировании процесса. | The Kosovo Serbs were invited to, and participated in, those meetings, and thus had the opportunity to shape the process. |
Его делегация с удовлетворением отмечает, что на прошлую сессию Специального комитета впервые были приглашены для участия в обсуждении вопросов наблюдатели от межправительственных организаций. | His delegation noted with satisfaction that at the Special Committee apos s previous session, observers from intergovernmental organizations had, for the first time, been invited to participate in discussions of that issue. |
Вы все приглашены. | You're all invited. |
Вы не приглашены. | You're not invited. |
Вы не приглашены. | You aren't invited. |
Мы все приглашены. | We're all invited. |
Мы не приглашены. | We're not invited. |
Мы были приглашены. | We were invited. |
Вы были приглашены. | You were invited. |
Мы тоже приглашены. | We're invited, too. |
Вы не приглашены. | You are uninvited. |
Приглашены только островитяне? | Are only island people invited? |
Вы тоже приглашены. | You're invited. |
Обе партии создали специальную целевую группу для разработки механизмов международного посредничества, включая определение сферы полномочий и конкретных лиц, которые будут приглашены для участия в посреднической группе 39 . | The two parties set up a special task force to work out the modalities for international mediation including the terms of reference and the individuals to be invited to be part of the mediation team. 39 |
рекомендует организовать в сотрудничестве с Советом Европы семинар по вопросам рома, для участия в котором должны быть приглашены также представители рома из неевропейских стран | Recommends the organization of a seminar on the Roma, in cooperation with the Council of Europe, to which Roma representatives from non European countries should also be invited |
Для участия в работе сессии в качестве наблюдателей могут быть также приглашены государства, не являющиеся членами Комиссии, и соответствующие межправительственные и международные неправительственные организации. | In addition, States that are not members of the Commission, as well as relevant intergovernmental organizations and international non governmental organizations, may be invited to attend the session as observers. |
Для участия в конференции будут приглашены международные организации, двусторонние учреждения, занимающиеся оказанием помощи, неправительственные организации и политические, общинные, профессиональные и массовые организации Южной Африки. | International organizations, bilateral aid agencies, non governmental organizations and South African political, community, professional and grass roots bodies would be invited to the Conference. |
Почти все были приглашены. | Almost everybody was invited. |
Мы приглашены на ужин. | We are invited to dinner. |
Мы приглашены на ужин. | We're invited to dinner. |
Все приглашены . Даже Том? | Everybody is invited. Even Tom? |
Мы не были приглашены. | We weren't invited. |
Они не были приглашены. | They weren't invited. |
Вы не были приглашены. | You weren't invited. |
Вы приглашены на обед. | You're invited to dinner. |
Вы приглашены на ужин. | You're invited to dinner. |
Приглашены родственники и друзья. | Friends and relatives are invited. |
Были приглашены сотни гостей. | Hundreds of guests have been invited. |
Вы тоже приглашены, графиня? | Are you invited too, Countess? |
Мы приглашены на банкет. | We've been invited to a banquet. |
Другие страны доноры, Организация Объединенных Наций и межправительственные агентства, активно действующие в тихоокеанском регионе, и сообщество неправительственных организаций будут приглашены для участия в работе Консультативного комитета. | Other donor countries, the United Nations and intergovernmental agencies that are active in the Pacific, and the community of non governmental organizations will be invited to participate in the work of the Advisory Committee. |
Видные деятели Новой Зеландии, которые активно участвуют в обеспечении семьи услугами, были приглашены для участия в работе этого Комитета и трудились в контакте с Департаментом социального обеспечения. | Prominent New Zealanders active in providing services to families were invited to form this Committee, which worked in liaison with the Department of Social Welfare. |
Ты и твои друзья приглашены. | You and your friends are invited. |
Я полагаю, мы не приглашены. | I guess we're not invited. |
Ты сказал, что мы приглашены. | You said we were invited. |
Похожие Запросы : для участия - для участия - для участия - для участия - для участия - для участия - для участия - тендеры приглашены - были приглашены - были приглашены - мы приглашены - приглашены презентации