Перевод "признание вины" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
признание - перевод : признание - перевод : признание вины - перевод : признание - перевод : признание вины - перевод : признание вины - перевод : признание вины - перевод : признание - перевод : признание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это выглядит как признание вины. | That looks like an admission of guilt. |
Публичное признание своей вины создателями костюмов широко освещалось в японских СМИ. | The mea culpa was widely covered in the Japanese media. |
Но неужели признание вины за прошлое это только лишь способ облегчить интеграцию национальных меньшинств? | But is acknowledging past guilt only a way to facilitate the integration of minorities? |
Они даже не были амнистированы или объявлены безнаказанными, это означало бы косвенное признание их вины. | They didn't even get amnesty or impunity since these would imply their guilt. |
За признанием европейцами преступлений против евреев, говорят они, должно последовать признание вины перед чернокожими национальными меньшинствами континента. | European recognition of crimes against the Jews, they argue, must be followed by an admission of guilt towards the Continent s black minorities. |
Камера приняла это признание вины и 14 марта 2005 года приговорила обвиняемого к шести годам лишения свободы. | The Chamber accepted his guilty plea and on 14 March 2005 sentenced the accused to six years' imprisonment. |
Было бы печально, если бы китайские лидеры не приняли данное признание вины Японией, как проявление готовности к раскаянию. | But it would be a pity if China s leaders did not endorse this acknowledgement of Japanese guilt as a manifestation of Japan s willingness to repent. |
Никакой вины . | Zero guilt. |
Камера приняла признание вины и, поскольку дело Рутаганиры рассматривалось в рамках объединенного обвинительного заключения, распорядилась выделить его в отдельное производство. | The Chamber accepted the guilty plea and, as Rutaganira had been jointly indicted, ordered the severance of the indictment. |
3.3 Автор утверждает, что ее мужа заставили подписать признание своей вины после того, как он был избит полицейскими и что его признание является единственным основанием, по которому он был осужден. | 3.3 The author claims that her husband was forced to sign a confession after being beaten by police officers, and that this confession was the only basis upon which he was convicted. |
Пределы немецкой вины | The Limits of German Guilt |
В деле Бисенгиманы 7 декабря 2005 года Судебная камера выслушала признание обвиняемым своей вины в преступлениях против человечности, включая истребление и убийство людей. | In the Bisengimana case, the Trial Chamber accepted a guilty plea from the accused on 7 December 2005 for crimes against humanity, including extermination and murder. |
Я испытываю чувство вины. | I have a guilty feeling. |
Это не чувство вины. | It's not a feeling. |
Меня ломало чувство вины. | I was racked with guilt. |
Здесь нет ничьей вины. | It's nobody's fault. |
Иногда это чувство вины . | Sometimes it's to expiate guilt. |
Это было чувство вины . | It was guilt. |
Твоей вины здесь нет. | It wasn't your fault. |
В результате, она заключила сделку с прокуратурой на смягчение приговора до 12 лет тюремного заключения в обмен на добровольное признание вины в непредумышленных убийствах. | As a result, she struck a deal with prosecutors for a reduced prison sentence of 12 years in exchange for a guilty plea for manslaughter. |
Признание | Recognition |
Признание. | A confession. |
Признание | Good work appreciated |
Признание. | A recognition. |
Признание. | An affidavit. |
Япония и политика признания вины | Japan and the Politics of Guilt |
Пересмотр вины Японии в войне | Japan s War Guilt Revisited |
В этом нет ничьей вины. | This is no one's fault. |
Я считаю, это искупление вины. | To me, it was our redemption. |
Но меня преследовало чувство вины. | And I felt kind of guilty about this. |
Oни нaзывaют этo кoмплeкcoм вины . | It's what he calls a guilt complex. |
У меня ужасное чувство вины. | I have a dreadful sense of guilt. |
В этом нет твоей вины. | You couldn't Yes I did. |
В этом нет моей вины. | That's not my fault. I've never pretended anything with you. |
Тут нет ничьей вины, Захари. | How did it happen? |
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). | There is no fault in the blind, and there is no fault in the lame, and there is no fault in the sick. |
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). | There is no blame upon the blind, nor is there blame upon the lame, nor is there blame upon the sick. |
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). | No blame or sin is there upon the blind, nor is there blame or sin upon the lame, nor is there blame or sin upon the sick (that they go not forth to war). |
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). | There is no blame on the blind, nor any blame on the lame, nor any blame on the sick. |
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). | There is no blame on the blind, nor on the lame, nor on the sick (if they do not go forth to fight). |
Нет вины греха на слепом, и нет вины на хромом, и нет вины на больном (если он не выйдет на путь Аллаха вместе с верующими). | There is no blame for the blind, nor is there blame for the lame, nor is there blame for the sick (that they go not forth to war). |
Национальное признание | National Relevance |
Это признание? | Is that a confession? |
признание решения | Case 561 MAL 7 (1) 8 (1) Germany Bundesgerichtshof XII ZR 42 98 (3 May 2000) |
Принудительное признание. | Confession under duress not proved beyond doubt by the existence of injuries to the suspect. |
Похожие Запросы : нет вины - вины охваченном - чувство вины - вины за - чувство вины - Присвоение вины