Перевод "применяться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

применяться - перевод : применяться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оно должно применяться целиком.
It must be implemented in its entirety.
Какая именно сила может законно применяться?
Exactly what kind of force could lawfully be used?
Могут ли применяться принципы интерполирования?4
Where transport and other GHS information appear on a single packaging (e.g. a 200 l drum), consideration must be given to ensuring the label elements are placed in a manner that addresses the needs of the different sectors.
И широко применяться на всех платформах.
And broadly applicable across many platforms.
К объектам могут применяться различные заливки.
Objects can have all types of fills.
Во первых, ОНД может применяться необоснованно.
One of those problems is nonlethal weapons may be used indiscriminately.
Кроме того, право вето должно применяться в исключительном случае, если применяться вообще, и, безусловно, оно не должно применяться в случаях, связанных с геноцидом, этнической чисткой и преступлениями против человечности.
In addition, the veto should be used as a last resort, if used at all, and certainly not in cases involving genocide, ethnic cleansing and crimes against humanity.
Для изготовления ремней могут применяться следующие материалы
The following materials are regarded as suitable for making thongs
Какой критерий будет применяться для оценки конкуренции?
What competitive test will be applied?
К значкам не будет применяться никакой эффект.
Icons will be used without applying any effect.
Несмотря на это, практика опечатывания продолжает применяться.
Despite this, sealings continue.
Однако она будет применяться при отборе поставщиков.
However, this approach will be used for the selection of preferred suppliers.
Торговые санкции должны применяться только против недемократических стран.
Trade sanctions should be used only against non democratic countries.
Совет МВФ не должен применяться к любым ситуациям.
IMF advice should not be spread too thin.
Продолжают применяться пикраты аммония (Explosive D) и свинца.
Its primary use, now outdated, is as an explosive.
В особо тяжёлых случаях может применяться пожизненное заключение.
People cannot consider themselves to be exclusive of a society...
в) Какой механизм будет применяться для проведения мониторинга?
(c) What will be the mechanism of monitoring?
Вместе с тем также будут применяться межсекторальные подходы.
However, inter sectoral approaches will also be applied.
Новый порядок начнет применяться 17 мая 2004 года.
The new criteria entered into force on 17 May 2004.
Для этой цели также будут применяться традиционные знания.
Traditional knowledge will also be utilized for this purpose.
Кроме того, они могут применяться в природоохранных целях.
They may also be applied for environmental purposes.
Могут ли применяться принципы экстраполирования (см. 3.10.3.2.1 3.10.3.2.5)
Product classified as (1) Category 2 flammable liquid, (2) Category 4 acute toxicity by inhalation, and (3) Category 2 specific target organ systemic toxicity, repeated exposure.
Указанные положения могут применяться только к физическим лицам.
These provisions can be applied only to natural persons.
Для предоставления такого поощрения должны применяться следующие критерии
The following criteria should apply to the granting of such awards
а) критерии отбора будут применяться к странам и видам деятельности, и они будут применяться в соответствии со статьями 11.1, 11.2 и 11.3
Eligibility criteria will apply to countries and to activities and will be applied in accordance with Article 11.1, 11.2 and 11.3
Может применяться любой язык, который может взаимодейстовать с COM.
Any language which can talk to COM can be used.
Но такая оценка не должна применяться к политическим процессам.
But this assessment should not be misused with respect to political processes.
После 1992 года методы контрацепции стали применяться более широко.
12.17 Contraceptive use since 1992 has increased.
Как проект конвенции будет применяться в этом государстве члене?
How would the draft convention be applied in that member State?
Законы должны применяться на практике и пронизывать жизнь общества.
It was not enough as a mere concept. Laws must be put into practice and permeate the fabric of people's lives.
При этом должны применяться положения гражданского и уголовного права.
Both civil and criminal law would be applicable.
В работе с такими документами будет применяться прежняя процедура.
Indeed, the same procedure would be followed for the processing of such documentation.
Принцип quot деньги за оружие quot применяться не будет.
There would be no quot money for guns quot .
Механизмы может обычно применяться напряжения и вращающий момент, нагрузка.
Engines you can apply typically voltages and out comes a torque.
Но раз корректности нет, то он не может применяться.
But once it's not correct we know it's not useful.
Между тем, методика разработки структуры может применяться другими компаниями.
However, the process of producing this structure may be copied in any enterprise.
Подобная логика партнерства должна применяться и по отношению к расширению.
A similar logic of partnership applies to enlargement.
Он должен применяться ко всем продуктам, которые оценивают рейтинговые агентства.
It should apply to all products that rating agencies evaluate.
В большинстве азиатских стран, законодательство должно быть упрощено и применяться.
In most Asian countries, formal rules need to be simplified and applied more fairly.
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
This time, the UN would earmark part of the export revenues of any given AU member for specific and defined programs and budget contributions. A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions.
В случае задолженности по взносам должна применяться политика нулевой толерантности.
A zero tolerance policy must be applied for arrears on contributions.
Смешанные вяжущие могут применяться только для растворов и неармированного бетона.
This strengthened concrete is then referred to as reinforced concrete.
В 2012 году данный эффект стал применяться в Формуле 1.
In medicine, the Coandă effect is used in ventilators.
Данная технология стала широко применяться, особенно в Германии и Японии.
The process was widely copied, particularly in Germany and Japan.
Однако в общем использовании он стал применяться и к месту.
In common usage, however, it began to be applied to the place as well as the people.

 

Похожие Запросы : может применяться - должны применяться - может применяться - будет применяться - также применяться - будет применяться - впоследствии применяться - также применяться - должны применяться - будет применяться - должен применяться - должны применяться - перестать применяться