Перевод "применять на практике" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : применять на практике - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В основном, читаю и учусь применять прочитанное на практике.
I just read and study and practice, that's all.
Давайте же наконец начнем на практике применять все эти качества.
Let us once and for all put these qualities into practice.
Новые концепции были внесены, и их необходимо применять на практике.
New concepts were introduced and needed to be established.
Это означает, что правительства должны на практике применять то, что они проповедуют.
This means that governments need to practice what they preach.
Там будут делаться полезные выводы, и потом их можно будет применять на практике.
This one is one that will spoke out, and will go out, and to start reaching.
Тем не менее отмечалось, что на практике общие принципы будет в общем сложно применять.
It was nevertheless highlighted that the general application of the draft principles would be difficult.
разрабатывать и применять на практике соответствующие стратегии в рамках государственных учреждений, ведающих вопросами выполнения Конвенции
Formulation and adoption of policies by State institutions involved in the implementation of the Convention Allocation of a specific budget to each State body affected by the Convention so that it can carry out its activities effectively Involvement of indigenous organizations in the implementation of the Convention.
Международные стандарты в области прав человека следует применять на практике в формальном и неформальном судебном секторе.
International human rights standards should be applied in practice in the formal and non formal justice sector.
В следующем видео все прояснится для того чтобы вы могли применять на практике алгоритм градиентного спуска.
And with that, with the next video, hopefully, we'll be able to give all the intuitions you need to apply gradient descent.
На практике, однако, администрация Буша отказывается применять какой либо из вышеперечисленных законов в отношении заключенных на базе Гуантанамо.
In practice, the Bush administration rejects application of any of these bodies of law to the Guantanamo prisoners.
Чтобы исправить это положение, УСВН рекомендовало применять на практике положение о штрафах за несвоевременную поставку товаров и услуг.
OIOS recommended, inter alia, enforcement of the penalty clause relating to late delivery of goods and services to address the issue.
Однако новая эпоха не смогла предоставить Организации Объединенных Наций возможность применять на практике принципы, цели и механизмы Устава.
The new era, however, has failed to provide the United Nations with the opportunity to apply the principles, objectives and mechanisms of the Charter.
Подписать и применять на практике Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка о торговле детьми, детской проституции, детской порнографии.
Sign and enforce the implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography.
настоятельно призывает все государства члены подписать, ратифицировать и применять на практике положения Конвенции ОИК по борьбе с международным терроризмом
Urges all Member States to sign, ratify and enforce the provisions of the OIC Convention on Combating International Terrorism .
Одной из стоящих перед нами приоритетных задач является осуществление последующих мероприятий с целью помочь участникам применять полученные знания на практике.
One of the priorities of LIDLIP is to ensure that follow up is provided after its training sessions so that participants can apply what they have learned in their home environments.
Подписать и применять на практике Факультативный протокол к Конвенции о правах ребенка, касающийся торговли детьми, детской проституции и детской порнографии.
Sign and enforce the implementation of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the Sale of Children, Child Prostitution and Child Pornography.
На практике
1.2.2 De facto discrimination
предлагает другим заинтересованным государствам и региональным организациям экономической интеграции учитывать концепции, отраженные в Руководстве, и надлежащим образом применять их на практике
Invites other interested States and regional economic integration organizations to take the concepts reflected in the Guidelines into consideration and to apply them as appropriate
На практике эти законы и положения не дают возможности негосударственным субъектам разрабатывать, приобретать, производить, обладать, перевозить, передавать и применять такое оружие.
In practice, these laws and regulations effectively prevent non State actors from developing, acquiring, manufacturing, possessing, transporting, transferring or using such weapons.
Применять силу, применять силу...
No force? No force?
Партнерства на практике
Partnerships in Practice
Изучение на практике.
So you learn by doing.
Поэтому нашим первым шагом явился выбор определения устойчивого развития и разработка толкования этого определения, которое позволило бы в дальнейшем применять его на практике.
Our first step was therefore to choose a definition of sustainable development and to draw
(На практике, это эксперимент.)
(In practice, it is an experiment.)
На практике возникает проблема.
The problem emerges in practice.
Применение исследований на практике
Application of research in practice
ПРИМЕНЕНИЕ КОНВЕНЦИИ НА ПРАКТИКЕ
Implementation of the Convention
Управление проектом на практике
Project management in practice
РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛИТИКИ НА ПРАКТИКЕ
PUTTING POLICY INTO PRACTICE
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ ПОМОЩИ НА ПРАКТИКЕ
The reason is to parallel Ukraine's rapid economic growth and to boost its export capacity towards the EU market.
Правительствам следует принимать и ужесточать свои законодательства, предусматривающие запрещение и искоренение дискриминации, в частности в отношении женщин африканского происхождения, и применять их на практике.
Governments should adopt and strengthen their legislative measures prohibiting and eliminating discrimination against, inter alia, women of African descent and should ensure their implementation.
Навыкам в современных методах осуществления контроля и возможности применять их на практике должно уделяться значительное внимание при решении таких вопросов, как повышение в должности.
Skills in modern methods of monitoring and the ability to use them in practice should be given considerable weight, in such matters as promotion.
26. Государства должны обеспечить наличие адекватного числа таможенных работников, прошедших соответствующую подготовку, чтобы применять на практике необходимые меры контроля за экспортом и импортом оружия.
States should provide for adequate numbers of customs officials appropriately trained to enforce the necessary controls over the export and import of arms.
Поэтому для того, чтобы Конвенция 1980 года могла быть эффективной на практике, важно применять ее в равной мере и к вооруженным конфликтам немеждународного характера.
It is therefore essential that the 1980 Convention, in order to be effective in practice, should apply equally to non international armed conflicts.
В третьих, даже если Америка при Обаме будет воспевать и даже применять на практике принцип многосторонних отношений, американцы совсем не готовы принять действительность многополярного мира.
Third, even if America under Obama praises and even practices multilateralism, Americans are far from ready to accept the reality of a multi polar world.
Как оно выглядит на практике?
What does that look like in practice? Jodie Ginsberg ( jodieginsberg) April 30, 2015
Том применил план на практике.
Tom put the plan into practice.
Что это означает на практике?
What does that mean in practice?
Реализация прав женщин на практике
9.3 Exercise of women's rights in practice
Это уже происходит на практике.
That is already being done in practice.
Как она осуществляется на практике?
How does it work in practice?
b) Проведение оценки на практике
(b) Evaluation in practice
Что это означает на практике ?
What does this mean in practice?
Насколько они эффективны на практике?
How well do these work in practice?
На практике все несколько сложнее.
The tricky part is the implementation.

 

Похожие Запросы : на практике - на практике - применять на - положить на практике - руководство на практике - эффективной на практике - средства на практике - апробированы на практике - Пребывание на практике - факультет на практике - проблемы на практике - Закон на практике