Перевод "принимать во" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать во - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Всё нужно принимать во внимание.
Everything must be accounted for.
Напоминайте мне принимать во время.
Remind me to take in time.
Во вторых, необходимо принимать амбиции окружающих.
Second, embrace the ambition of others.
Мы должны принимать во внимание его молодость.
We must take his youth into account.
Учёные тоже начали принимать во внимание эстетику.
Scientists are starting to also consider aesthetics.
Следует принимать во внимание два основных момента.
Some hints to get simple, you can regroup some raw materials that are not that important into a group additives or other .
Во первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска.
First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk.
Во вторых, лишает банки стимулов принимать неверные решения.
Second, it removes the incentive for banks to make bad decisions.
Ты должен принимать во внимание его психическое состояние.
You should take account of his mental condition.
И должны принимать во внимание вопросы, связанные с политикой.
And often focuses on policy related questions.
В процессе расследования необходимо принимать во внимание ряд соображений.
A number of considerations must be taken into account during the interrogation process.
Эти рассуждения необходимо принимать во внимание во всех усилиях, направленных на поддержку фундаментальных исследований.
These considerations must be borne in all efforts to support basic research.
Мы должны принимать во внимание тот факт, что она старая.
We must take into account the fact that she is old.
1945 женщинам во Франции впервые разрешено принимать участие в голосовании.
1945 Women's suffrage Women are allowed to vote in France for the first time.
Поэтому оно просит Комитет не принимать эти утверждения во внимание.
It accordingly requests the Committee not to take these claims into consideration.
Она должна непременно принимать во внимание социальные и культурные аспекты.
It must necessarily take into account social and cultural dimensions.
Польша будет сотрудничать и принимать участие во всех этих мероприятиях.
Poland will cooperate and participate in all these activities.
956_2 Очень даже, если не принимать во внимание русского перегара.
All right if you don't mind the Russian breath.
Но это чувство необходимо принимать всерьёз во время проведения политических дебатов.
But those resentments should be taken seriously in political debates.
63. ЮНТАК мог бы принимать непосредственное участие во всех вышеуказанных мероприятиях.
63. UNTAC would be directly involved in all of the above mentioned activities.
Еще одним фактором, который необходимо принимать во внимание, является психологический ущерб.
Another factor is psychological damage.
Различные меньшинства могут иметь неодинаковую потребность, которую необходимо принимать во внимание.
Different minorities may have different needs that must be taken into account.
Международная экономическая интеграция становится конкретной реальностью, которую необходимо принимать во внимание.
International economic integration has become a concrete reality that must be taken into account.
Таиланд принимал и будет принимать активное участие во всех глобальных переговорах.
Thailand has participated and will continue to participate actively in all global deliberations.
Скорее здесь необходимо принимать во внимание конкретное экономическое положение каждого государства.
Rather, the economic situation of each State should be taken into account.
В условиях вспышки эпизоонозных заболеваний следует принимать во внимание благосостояние животных.
In outbreak situations of epi zoonotic diseases, animal welfare situations should be taken into consideration.
Итак, очень важно при вычислении доходности принимать во внимание выплату дивидендов.
So, it's important in calculating returns to account for any dividends if the stock is paying them.
Для тщательной оценки предполагаемого посредника, следует принимать во вни мание нижеследующие факторы.
To evaluate the prospective intermediary closely one should take the following factors into account.
Совет должен также принимать во внимание мнение местных субъектов во время своих посещений районов потенциального конфликта.
The Council should also take into consideration the views of local actors when visiting areas of potential conflict.
Государства во всем мире начинают применять агрессивные стимулы и принимать спасительные меры.
Nations everywhere are starting to implement aggressive stimulus and bailout packages.
Как дело принципа, ястребы отказываются принимать во внимание политические издержки своих действий.
As a matter of principle, the hawks refuse to consider the political costs of their actions.
Во вторых, Я перестал принимать зарплату в церкви, где я служу пастором.
The second thing was, I stopped taking a salary from the church that I pastor.
Великобритания прекратила принимать заявления на разрешение на работу во многих других категориях.
The UK has stopped accepting work permits in many other categories.
е) принимать во внимание мнения неправительственных организаций по вопросам, касающимся их мандатов
(e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate
Комиссия высокого уровня будет принимать во внимание уже проводимую этими органами работу.
The High Level Commission will take account of what is being done by these bodies.
е) принимать во внимание мнения неправительственных организаций по вопросам, касающимся их мандатов
(e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate
Необходимо принимать во внимание эти реальности в процессе достижения безопасности и мира.
The quest for security and peace must take these realities into account.
Эта стратегия должна также принимать во внимание права ребенка и потребности молодежи.
The strategy should also take into account the rights of the child and the needs of youth.
И поэтому, когда вы планируете, вы будете принимать эти результаты во внимание. '
And so when you plan, you're going to have to take these outcomes into account.
Также мы должны принимать во внимание окружающую среду планеты, куда мы направляемся.
On the right, also, we have to take into account the environment of the planet where we are going.
Но также следует принимать во внимание время по ступления наличных средств и платежей.
The differences between the standard used in NIS countries and the one in the European Union are not great.
i) Статья 34 предписывает государству принимать соответствующие меры, позволяющие женщинам принимать участие во всех сферах жизни страны и в деятельности общин.
Pakistan lies between 23 42 to 36 55 latitude north and 60 45 to 75 20 longitude east. It touches the Hindukush Mountains in the north and extends from the Pamirs to the Arabian Sea. It is bounded by Iran in the west, Afghanistan in the northwest, India in the east and southeast and Arabian Sea in the south.
Болгария слишком мала, чтобы принимать ее во внимание а югославские войны уже позади.
Bulgaria is too small to matter and Yugoslavia's wars are over.
Она должна принимать во внимание самых разных соседей и мнения, а это непросто.
It must be receptive to the most diverse of neighbours and opinions, and this is not easy.
Чтобы реализовать инфраструктуру во всех регионах как в Порт Спейне необходимо принимать меры.
Interventions should be put in place to implement infrastructure in all regions to a comparable standard of Port of Spain.

 

Похожие Запросы : принимать во внимание - принимать во владение - принимать во внимание - принимать во внимание - принимать во рассмотреть - принимать во внимание - принимать во внимание - принимать во внимание просьбу - следует принимать во внимание - следует принимать во внимание - необходимо принимать во внимание - принимать во внимание Int - принимать во внимание для