Перевод "принимать во внимание" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
принимать - перевод : внимание - перевод : Внимание - перевод : принимать - перевод : принимать во внимание - перевод : принимать - перевод : принимать во внимание - перевод : принимать - перевод : принимать - перевод : принимать во внимание - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Всё нужно принимать во внимание. | Everything must be accounted for. |
Мы должны принимать во внимание его молодость. | We must take his youth into account. |
Учёные тоже начали принимать во внимание эстетику. | Scientists are starting to also consider aesthetics. |
Следует принимать во внимание два основных момента. | Some hints to get simple, you can regroup some raw materials that are not that important into a group additives or other . |
Ты должен принимать во внимание его психическое состояние. | You should take account of his mental condition. |
Во первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска. | First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk. |
И должны принимать во внимание вопросы, связанные с политикой. | And often focuses on policy related questions. |
В процессе расследования необходимо принимать во внимание ряд соображений. | A number of considerations must be taken into account during the interrogation process. |
Мы должны принимать во внимание тот факт, что она старая. | We must take into account the fact that she is old. |
Поэтому оно просит Комитет не принимать эти утверждения во внимание. | It accordingly requests the Committee not to take these claims into consideration. |
Она должна непременно принимать во внимание социальные и культурные аспекты. | It must necessarily take into account social and cultural dimensions. |
956_2 Очень даже, если не принимать во внимание русского перегара. | All right if you don't mind the Russian breath. |
Еще одним фактором, который необходимо принимать во внимание, является психологический ущерб. | Another factor is psychological damage. |
Различные меньшинства могут иметь неодинаковую потребность, которую необходимо принимать во внимание. | Different minorities may have different needs that must be taken into account. |
Международная экономическая интеграция становится конкретной реальностью, которую необходимо принимать во внимание. | International economic integration has become a concrete reality that must be taken into account. |
Скорее здесь необходимо принимать во внимание конкретное экономическое положение каждого государства. | Rather, the economic situation of each State should be taken into account. |
В условиях вспышки эпизоонозных заболеваний следует принимать во внимание благосостояние животных. | In outbreak situations of epi zoonotic diseases, animal welfare situations should be taken into consideration. |
Итак, очень важно при вычислении доходности принимать во внимание выплату дивидендов. | So, it's important in calculating returns to account for any dividends if the stock is paying them. |
Эти рассуждения необходимо принимать во внимание во всех усилиях, направленных на поддержку фундаментальных исследований. | These considerations must be borne in all efforts to support basic research. |
Как дело принципа, ястребы отказываются принимать во внимание политические издержки своих действий. | As a matter of principle, the hawks refuse to consider the political costs of their actions. |
е) принимать во внимание мнения неправительственных организаций по вопросам, касающимся их мандатов | (e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate |
Комиссия высокого уровня будет принимать во внимание уже проводимую этими органами работу. | The High Level Commission will take account of what is being done by these bodies. |
е) принимать во внимание мнения неправительственных организаций по вопросам, касающимся их мандатов | (e) To take into account the views of non governmental organizations on matters pertaining to his or her mandate |
Необходимо принимать во внимание эти реальности в процессе достижения безопасности и мира. | The quest for security and peace must take these realities into account. |
Эта стратегия должна также принимать во внимание права ребенка и потребности молодежи. | The strategy should also take into account the rights of the child and the needs of youth. |
И поэтому, когда вы планируете, вы будете принимать эти результаты во внимание. ' | And so when you plan, you're going to have to take these outcomes into account. |
Также мы должны принимать во внимание окружающую среду планеты, куда мы направляемся. | On the right, also, we have to take into account the environment of the planet where we are going. |
Но также следует принимать во внимание время по ступления наличных средств и платежей. | The differences between the standard used in NIS countries and the one in the European Union are not great. |
Совет должен также принимать во внимание мнение местных субъектов во время своих посещений районов потенциального конфликта. | The Council should also take into consideration the views of local actors when visiting areas of potential conflict. |
Болгария слишком мала, чтобы принимать ее во внимание а югославские войны уже позади. | Bulgaria is too small to matter and Yugoslavia's wars are over. |
Она должна принимать во внимание самых разных соседей и мнения, а это непросто. | It must be receptive to the most diverse of neighbours and opinions, and this is not easy. |
Тем аналитикам, чьи исследования основываются на соответствующих данных, необходимо принимать это во внимание. | Their activity underlines how Twitter's popularity and engagement scores can be artificially skewed, a factor of importance to social media analysts whose research may rely on such metrics. |
При учете гендерных аспектов необходимо принимать во внимание географические, этнические и культурные факторы. | Such gender mainstreaming, of course, must take into account geographical, ethnic and cultural factors. |
Поэтому при любой перестройке этого органа следует принимать во внимание этот непреложный факт. | Any restructuring of that organ should therefore not fail to consider that fundamental truth. |
Соответственно, рассматривая число работающих женщин, необходимо принимать во внимание, сколько часов они работают. | Accordingly, in considering the number of women in employment, account must be taken of the number of hours they worked. |
В процессе имплементации Совет Безопасности должен принимать во внимание уникальные преимущества региональных организаций. | In the implementation process, the Council should give due attention to the unique advantages of regional organization. |
Следует также принимать во внимание финансовый вклад и поддержку деятельности Оpганизации Объединенных Наций. | Financial contribution and support to United Nations activities need also to be considered. |
Важно принимать их во внимание в рамках всех направлений деятельности Организации Объединенных Наций. | It was important that they be integrated in all United Nations activities. |
Следует также принимать во внимание гуманитарные аспекты и аспекты, связанные с окружающей средой. | Humanitarian and environmental aspects too had to be taken into account. |
Однако мы должны принимать во внимание причину, по которой мы существуем в обществе. | However we have to consider seriously the reason why we exist in society. |
Прежде всего, мы должны принимать во внимание зрелость китайско американских отношений в последние годы. | Above all, we must bear in mind the maturation of Sino US relations in recent years. |
Суд также будет принимать во внимание, устранил ли нарушитель дискриминационные обстоятельства или не устранил. | A court will also take into account whether the violator has eliminated the discriminating circumstances or not. |
Он призвал ЮНИСЕФ продолжать принимать во внимание обозначенные правительствами приоритеты при осуществлении страновых программ. | He called on UNICEF to continue taking account of government priorities while implementing country programmes. |
Следует также принимать во внимание, что для разработки таких международных документов потребуются значительные усилия. | Account should also be taken of the extensive effort required to develop such international instruments. |
Он должен принимать во внимание потенциал Африки и соответствующие меры, которые позволят его реализовать. | It should take into account Africa's potential and the right steps that are needed to realize it. |
Похожие Запросы : принимать во внимание просьбу - следует принимать во внимание - следует принимать во внимание - необходимо принимать во внимание - принимать во внимание Int - принимать во внимание для - принимать во - во внимание - принимать во владение - принимать во рассмотреть