Перевод "причинение телесных повреждений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

причинение - перевод : причинение телесных повреждений - перевод : повреждений - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
To that end, mental damage is preferable to physical injury.
причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства членам такой группы
Causing serious bodily or mental harm to members of the group
с минимумом телесных повреждений
Minimize injuries Minimize fatalities Minimize voyage incidents
Среди телесных повреждений указываются различные ушибы, ссадины и гематомы.
All these reports describe a variety of contusions, abrasions and bruises.
Кроме того, растет количество дорожно транспортных происшествий, телесных повреждений и психических расстройств.
Car accidents, physical injuries and mental disorders are also on the increase.
Наличие телесных повреждений на теле подозреваемого не является доказательством, подтверждающим применение пыток.
When the medical report in criminal proceedings produces evidence of injuries to the accused, this in itself is not enough to demonstrate that the accused's confession to the public prosecutor was obtained under duress, especially if such a confession is corroborated by other evidence in the trial. Second Collegiate Court of the Sixth Circuit.
1) убийств, тяжких телесных повреждений, ущерба физическому и психическому здоровью гражданских лиц
(1) Murders, heavy body injuries, harm to physical and mental health of civilians
Хотя в кодексе нет особого положения, предусматривающего наказание за насилие или жестокое обращение по отношении к замужним женщинам, насилие, причинение телесных повреждений, лишение свободы и изнасилование являются уголовно наказуемыми деяниями.
Although there was no particular provision in the code for the punishment of abuse or maltreatment of a spouse, the use of violence, infliction of bodily injury, confinement and rape were all criminal acts.
b) угрожает другому лицу гибелью, нанесением телесных повреждений или причинением значительного ущерба, или
b) threatens another person with death, bodily harm or extensive damage, or
Вместо этого он направился в частную фотостудию, где были сделаны фотографии его телесных повреждений.
He did, however, go to a privately owned photographic studio and had photographs taken of his injuries.
Представитель сообщила, что после принятия этого постановления число случаев смерти или телесных повреждений сократилось.
The representative said that, after enactment of the Ordinance, the incidence of death or injury had decreased.
По прежнему имеют место аресты, убийства, случаи причинения людям телесных повреждений и нанесения ран.
Arrests are still going on, killing, maiming, wounding.
Данный закон призван защитить спокойствие человека, его личную жизнь, свободу и тело от вреда, наносимого им другим человеком, действия которого могут классифицироваться как преследование (домогательство с целью запугивания) или причинение телесных повреждений.
The Law is intended to protect a person from harm to his peace, privacy, freedom or body, by another person, acting in a manner constituting stalking (e.g. intimidating harassment) or bodily harm.
По мнению судей, если для излечения телесных повреждений требуется менее 15 дней, то такие повреждения не могут рассматриваться как нанесенные в результате пыток, поскольку нанесение таких телесных повреждений не сопровождалось болями или серьезными страданиями.
In their view, for example, injuries that take less than 15 days to heal cannot be considered to have been inflicted by torture, as such injuries do not entail serious pain or suffering.
За исключением случаев гибели или тяжелых телесных повреждений, которые рассматриваются в Соединенном Королевстве, по всем
With the exception of death and serious injury cases, which were handled in the United Kingdom, an official based in Basra handled all claims from Iraqis, in order to speed up the process and facilitate local communication.
Упомянутые четыре лица были осмотрены врачом, однако факт причинения им телесных повреждений не был установлен.
The four individuals had been examined by a doctor but no physical injury had been found.
Автор представил также протокол освидетельствования телесных повреждений, причиненных в тюрьме Валенсии в декабре 1994 года.
He also sent a medical report of injuries from the Valencia penitentiary dated December 1994.
Тина был арестован в мае 1990 года за забрасывание камнями солдат и нанесение телесных повреждений.
Tina was arrested in May 1990 for throwing stones at soldiers and for injury.
Комитет принимает также к сведению представленные автором медицинские заключения, в которых подтверждается факт причинения телесных повреждений.
The Committee further notes the medical certificates supplied by the author indicating the existence of injuries.
Сингх, чье настоящее имя было скрыто под псевдонимом Нирбхая, на хинди Бесстрашная , скончалась от нанесенных телесных повреждений.
Singh, who was being referred to as Nirbhaya, or the fearless one, in the media, later died of unsustainable injuries.
Исследование охватывает все формы физического и психологического насилия, телесных повреждений, ненадлежащего и плохого обращения или эксплуатации, включая сексуальное насилие.
The study covered all forms of physical and mental violence, injury, abuse, maltreatment or exploitation, including sexual abuse.
В ходе предварительного следствия 10 летний сын автора Вэйн обвинил своего отца в умышленном нанесении его матери телесных повреждений.
At the preliminary inquiry, the author apos s 10 year old son, Wayne, accused his father of having intentionally injured the mother.
Комитет также принимает к сведению замечания следственного судьи в отношении нанесенных ему телесных повреждений и представленные заявителем фотографии его ран.
The Committee also notes the observations of the investigating judge with respect to his injuries, and photographs of his injuries provided by the complainant.
6.2.6.2 Необходимо проверить, чтобы в результате случайного срабатывания устройства не возникало какого либо риска нанесения телесных повреждений водителю или пассажирам.
It shall be verified that inadvertent operation of the device does not involve any risk of bodily injury for wearer.
В Эль Фашире один человек скончался под стражей в результате телесных повреждений, характер которых указывает на применение к нему пыток.
There has also been a case of death in detention through injuries consistent with torture in Al Fasher.
В Харпере эти инциденты привели к уничтожению имущества полиции и Организации Объединенных Наций, а также нанесению телесных повреждений местным жителям.
In Harper, these incidents resulted in the destruction of police and United Nations property, as well as injury to members of the local population.
В некоторых случаях такие вторжения сопровождались угрозами в адрес сотрудников Агентства, нанесением им телесных повреждений и причинением ущерба имуществу Агентства.
At times, those incursions resulted in threats against and injury to Agency staff and damage to Agency property.
Еще один правонарушитель был приговорен к 12 месяцам за нарушение общественного порядка, сопротивление при аресте и преднамеренное нанесение телесных повреждений.
Yet another was given 12 months for breach of the peace, resisting arrest and wilful bodily harm.
Кроме того, он был признан виновным в покушении на убийство, причинении тяжелых телесных повреждений, а также в обстреле патруля ИДФ.
In addition, he was convicted of attempted murder, of causing grievous bodily harm and of shooting at IDF patrols.
Господин Т., девятнадцати лет, избежал статьи за убийство, но был признан виновным в нанесении тяжких телесных повреждений за умышленное нанесение ран.
Mr T (19 years old) avoided conviction for murder, but was found guilty of grievous bodily harm for having intentionally caused wounds.
Более 3440 палестинцев, включая женщин и детей, были убиты, и более 50 000 пострадали от телесных повреждений, зачастую тяжких и неисправимых.
Over 3,440 Palestinians, including women and children, had been killed since September 2000 and more than 50,000 had been injured, thousands of whom had been permanently disabled.
б) обеспечить возбуждение уголовного дела и проведение соответствующего расследования в случае выявления любого факта нанесения телесных повреждений лицу, свобода которого ограничена
(b) To institute criminal proceedings and conduct appropriate investigations when bodily injury is found to have been inflicted on a person whose liberty has been restricted
В частности, введенная криминализация этих деяний позволяет привлекать к ответственности за покушение на умышленное нанесение телесных повреждений, что ранее являлось невозможным.
In particular, a person may now be prosecuted for attempted voluntary injury that was not the case before.
Систематическое использование угрозы насилия, включая угрозу нанесения телесных повреждений женщинам или их детям или угрозу смерти, зачастую становится мощным орудием подавления.
Systematic use of the threat of violence, including threat of injury or death to women or to their children, often becomes a powerful weapon of oppression.
По мнению федерального министерства внутренних дел, уровень причинения телесных повреждений в результате дорожно транспортных происшествий в Федерации Боснии и Герцеговины является высоким.
According to the Federal Ministry of Interior, there is a high rate for injuries in traffic accidents in the Federation of Bosnia and Herzegovina.
Вред определяется в Уголовном кодексе Пакистана как любой ущерб, незаконно причиненный лицу в виде телесных повреждений, морального вреда, ущерба репутации или имуществу .
Injury is defined in Pakistan Penal Code as as any harm whatever illegally caused to person, in body, mind, reputation or property .
j) другие бесчеловечные деяния аналогичного характера, заключающиеся в умышленном причинении сильных страданий или серьезных телесных повреждений или серьезного ущерба психическому или физическому здоровью,
(j) Other inhumane acts of a similar character intentionally causing great suffering, or serious injury to body or to physical or mental health,
Так, например, в отношении состава преступления, связанного с нанесением телесных повреждений государственным служащим (статья 340 Уголовного кодекса), планируется также указывать место совершения преступления.
340 StGB), inclusion of the location of the offence is also intended.
К таким нарушениям относятся массовые убийства сомалийских граждан, убийства, покушения и угрозы нанесения телесных повреждений работникам по оказанию международной помощи и сотрудникам ЮНОСОМ.
Such violations include mass murders of Somali citizens, murder, attempted murder and threats of bodily harm against international assistance workers and UNOSOM employees.
Оба заявителя подозревались в убийстве, нанесении телесных повреждений третьим лицам в результате подрыва бомбы в Узбекистане и покушении на террористическое нападение на президента Узбекистана.
Both applicants had been suspected of homicide, causing injuries to others by the explosion of a bomb in Uzbekistan and an attempted terrorist attack on the President of Uzbekistan.
Некоторые задержанные сообщали о злоупотреблениях и жестоком обращении во время проведения ареста, а наблюдатели за соблюдением прав человека отмечали наличие телесных повреждений, подтверждающих такие обвинения.
Some detainees have reported abuse and ill treatment at the time of arrest and human rights observers have observed injuries consistent with such allegations.
Прокуратура, которая осуществляет надзор над пенитенциарными учреждениями, получает заявления о причинении телесных повреждений в 2003 году получено шесть таких заявлений, в 2004 году 12 заявлений.
The Prosecutor's Office that oversees the penitentiaries, has received applications alleging infliction of bodily harm 6 applications in 2003, 12 applications in 2004.
Из этих четырех рекомендаций две касались пыток и порядка отправления правосудия, третья рекомендация касалась пыток, а последняя нанесения телесных повреждений, отправления правосудия и применения пыток.
Of the four recommendations, two concerned torture and were addressed to the judicial authorities, the third concerned torture and the last concerned bodily harm (addressed to the judicial authorities) and torture.
Проводится тщательное, безотлагательное и беспристрастное расследование всех случаев смерти, пыток, других видов жестокого обращения или телесных повреждений, в том числе причиненных с использованием стрелкового оружия.
There shall be thorough, prompt and impartial investigation of all cases of death, torture, other ill treatment or injury involving small arms.
будучи глубоко обеспокоены растущим в результате преднамеренных враждебных актов числом смертных случаев и телесных повреждений среди персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала,
quot Deeply concerned over the growing number of fatalities and injuries among United Nations and associated personnel resulting from deliberate hostile acts,

 

Похожие Запросы : нанесение тяжких телесных повреждений - нанесение тяжких телесных повреждений - случайное нанесение телесных повреждений - причинение вреда - причинение смерти - причинение вреда - причинение боли - за причинение - причинение вреда - умышленное причинение - причинение вреда - причинение боли