Перевод "причинение боли" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
причинение - перевод : причинение боли - перевод : причинение боли - перевод : боли - перевод : боли - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Статья 113 Уголовного кодекса предусматривает уголовную ответственность за причинение физической боли или психических страданий лицам, подвергшимся задержанию или иному ограничению свободы. | Article 113 of the Criminal Code establishes criminal liability in respect of the infliction of physical pain or mental suffering on persons held in custody or subject to some other form of restriction of liberty. |
В соответствии со статьей 113 Уголовного кодекса предусматривается уголовная ответственность за причинение физической боли или психических страданий лицам, подвергшимся задержанию или иному ограничению свободы. | Article 113 of the Criminal Code establishes criminal liability for the infliction of physical pain or psychological suffering on persons subject to detention or some other form of deprivation of liberty. |
Так, согласно части 3 статьи 24 указанного закона Недопустимы унижение достоинства ребенка, запугивание, телесное наказание, иное причинение боли, наносящие вред его умственному и физическому здоровью. | Thus, article 24, paragraph 3, of the Act states It is prohibited to demean or intimidate children and to inflict on them corporal punishment or any other pain that harms their mental or physical health. |
Эрик Рудольф () подрывник олимпийского парка , американский радикал террорист жаловался в серии своих писем, отправляемых в газету Colorado Springs, что суперстрогий режим означает причинение горя и боли . | Controversies Eric Rudolph, the Olympic Park bomber, stated in a series of 2006 letters to a Colorado Springs newspaper that the ADX is meant to inflict misery and pain. |
Если полиция, применяя силу в законных целях, не превышает допустимых пределов, то в этом случае даже преднамеренное причинение сильной боли или страдания не квалифицируется как ЖБУДО. | If the police use non excessive force for a lawful purpose, then even the deliberate infliction of severe pain or suffering simply does not reach the threshold of CIDT. |
Боли! | She's in pain. |
Без боли, нет боли , воплотятся в жизнь. | No pain, no pain. |
i) гибель или причинение вреда здоровью людей | (i) loss of life or personal injury |
Добровольное причинение себе неудобств ради духовного просветления . | Voluntarily inconveniencing oneself for the sake of spiritual realisation. |
Боли везде. | The pain everywhere. |
Никакой боли. | No shock. |
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий. | The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering. |
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений. | To that end, mental damage is preferable to physical injury. |
хищение, вымогательство, разрушение, причинение ущерба и порча имущества | Theft, extortion, destruction, degradation and damage |
Законом предусматривается возмещение убытков за причинение морального вреда . | Compensation shall be provided under the law for moral prejudice. |
Оказывается, продолжительность боли воспринимается организмом иначе, чем интенсивность боли. | It turns out that because we don't encode duration in the way that we encode intensity, |
Бум до боли? | Booming Until It Hurts? |
Удовольствие источник боли. | Pleasure is the source of pain. |
Месть исповедь боли. | Revenge is a confession of pain. |
Боли не было. | There was no pain. |
Ради чувства боли? | To feel the pain? |
Дали те боли? | Oh, no, it's fine. |
И много боли. | A lot of failure. |
Красивый до Боли. | Painfully Beautiful |
Прекратились ужасные боли! | The spasms of pain have ceased. |
У нее боли? | Is she in pain? |
Теперь нет боли. | There is no pain. |
Оказывается, продолжительность боли воспринимается организмом иначе, чем интенсивность боли. Я бы страдал меньше при большей длительности, но меньшей интенсивности боли. | It turns out that because we don't encode duration in the way that we encode intensity, I would have had less pain if the duration would have been longer and the intensity was lower. |
причинение серьезных телесных повреждений или умственного расстройства членам такой группы | Causing serious bodily or mental harm to members of the group |
(2) умышленное причинение обширного, долговременного и серьезного ущерба природной среде | (2) The deliberate infliction of extensive, long term and serious harm to the environment |
2. Причинение ущерба природной среде в качестве репрессалий запрещается quot . | quot 2. Attacks against the natural environment by way of reprisals are prohibited. quot |
Душа распадается от боли. | My soul shreds with pain. |
У меня ужасные боли. | I have terrible pains. |
Он закричал от боли. | He cried out in pain. |
Он сдержал крик боли. | He held back a cry of agony. |
Он кричал от боли. | He yelled with pain. |
Солдат стонал от боли. | The soldier groaned with pain. |
Она плакала от боли. | She was crying with pain. |
Боли в желудке прошли. | The stomach pains are gone. |
Я страдаю от боли. | I am in pain. |
Том вскрикнул от боли. | Tom cried out in pain. |
Том съёжился от боли. | Tom cringed in pain. |
Без боли нет удовольствия. | There is no pleasure without pain. |
У Тома сильные боли. | Tom is in a lot of pain. |
Том стонал от боли. | Tom was moaning in pain. |
Похожие Запросы : причинение вреда - причинение смерти - причинение вреда - за причинение - причинение вреда - умышленное причинение - причинение вреда - Боли и боли - причинение вреда жизни - причинение вреда здоровью