Перевод "пришли к пониманию" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
пришли - перевод : пришли к пониманию - перевод : пришли к пониманию - перевод : пришли к пониманию - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И в мире физики, мы никогда не пришли к пониманию того, что Антивещество. | And in the world of physics, we have never came to understand what the Antimatter is. |
Как мне удаётся заставить учеников овладевать информацией таким образом, чтобы они пришли к более глубокому пониманию? | How do I attempt to get students to struggle with information and wrestle with it so they come up with deeper levels of understanding? |
Даже развитые страны пришли к пониманию того, что мир больше не может ограничиваться тем, чтобы просто удовлетворять стремление к потреблению. | Understanding had grown even in the developed countries that the world could not simply continue to satisfy a hunger to consume. |
Американцы, подобно гражданам других стран мира, пришли к пониманию того, что политика играет важную роль при назначении некоторых должностных лиц. | Americans, like citizens in countries throughout the world, have come to accept that politics plays an important role in the appointment of certain kinds of public officials. |
Скажи, что мы всё обсудили, и пришли к пониманию,.. ..что, если она вернётся, я не буду вмешиваться в ваш брак. | Say that we've talked things over and come to an understanding... and that if she returns, I won't interfere with your marriage. |
Осознанное слушание всегда приводит к пониманию. | Conscious listening always creates understanding. |
Наша способность к сочувствию, к сопереживанию, к глубочайшему пониманию других. | Our capacity for compassion, for empathy, for deep, deep understanding of the other. |
Возможно, две стороны смогут прийти к пониманию. | Maybe the two parties will be able to come to an understanding. |
(М) Свет это ключ к пониманию картины. | Light is central to understanding this painting. |
И стараемся всё ближе подойти к пониманию. | And we try to get closer and closer. |
Перейти к этому пониманию было очень трудно. | Alright, that is the leap that was very difficult for people to make. |
Потому что слушание наш ключ к пониманию. | Because listening is our access to understanding. |
Это ключ к пониманию невероятной силы сознания. | That is the key to understanding the enormous power of consciousness. |
Мое путешествие к пониманию смерти стало частным. | 'My journey to understand death has become personal.' |
Постепенно Ол, Скафф и Тойерер пришли к пониманию того, что тип проводимости кремния определяется не его чистотой, а, напротив, присутствием характерных примесей. | Bray wrote That was the one aspect that we missed, but even had we understood the idea of minority carrier injection...we would have said, 'Oh, this explains our effects. |
Но история того, как мы пришли к пониманию вселенной это в той же мере история ее прослушивания, что и история визуального наблюдения. | But the story of how we came to understand the universe is just as much a story of listening as it is by looking. |
Ключом к пониманию азиатского подхода является его прагматизм. | The key to understanding Asian approaches is their pragmatism. |
И это ключ к пониманию причины чёрного феминизма. | And that is key to understanding the reason behind black feminism. |
Мы уже на полпути к пониманию этого процесса. | But we are going to have to understand it a bit better. |
Но они также не способны и к пониманию. | But they don't seem to do a good job of understanding things either. |
Эти пузырьки газа ключ к пониманию происхождения островов. | These tiny bubbles of gas give a vital clue to the genesis of the islands |
И, мы, возможно постепенно, приближаемся к пониманию мира. | And gradually, we hopefully move closer and closer to understanding the world. |
К тебе пришли. | There's somebody to see you. |
К тебе пришли. | Somebody for you. |
К вам пришли. | Oh, you have guests. |
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии. | But both offer keys to understanding contemporary Chinese psychology. |
Полагаю, что ключ к пониманию кроется в непредвзятом отношении. | Speaking of red durians, Foodiva's Kitchen shares the red durian quick rolls recipe. |
Я думаю, что мы скоро сможем прийти к пониманию. | I think we'll be able to come to an understanding soon. |
Эти визиты привели к взаимному пониманию по важным вопросам. | These visits have resulted in mutual understanding on important issues. |
Это ведет к пониманию и придает значение коллективной безопасности. | This establishes the concept and significance of collective security. |
В движении от поиска общих понятий к пониманию изменчивости. | It is the movement from the search for universals to the understanding of variability. |
Люди наконец то пришли к пониманию того, что антиамериканизм, рожденный и подпитываемый ультраправыми, например в Германии философией Мартина Хайдеггера и его последователями, является элементом фашизма. | People have finally come to understand that anti Americanism, born on the extreme right and fed, in Germany, for example, by the philosophy of Martin Heidegger and his acolytes, is a fixture of fascism. |
Поскольку проблема наркотиков имеет глобальные масштабы, мы пришли к коллективному осознанию и пониманию того, что только глобальные, комплексные решения помогут найти средство для долгосрочного решения. | As the drugs problem is global in dimension, we have come to a collective realization and acknowledgement that only global, integrated solutions will offer any remedy of lasting value. |
Авторы пришли к выводу | The RSF researchers came to the conclusion |
Тут к тебе пришли. | There's someone here to see you. |
Тут к вам пришли. | There's someone here to see you. |
Они пришли к соглашению. | They came to an agreement. |
Все пришли к соглашению. | Everybody came to an agreement. |
Бахо! К тебе пришли. | Bakho, they're calling you. |
К нам пришли медведи. | 3 bears just walked in. |
Вы пришли к Госпоже? | Did you come for condolence? |
К мадам пришли браслетики. | I left Paris with my wares |
Эй, к тебе пришли. | Mind your business. |
Терри. К тебе пришли. | Terry, guess who's here? |
К примеру, изучение динозавров привело к пониманию, что удары астероидов это проблема. | The study of dinosaurs led to the realization that there's a problem with asteroid impact, for example. |
Похожие Запросы : к пониманию - к пониманию - к пониманию - приходит к пониманию - подходы к пониманию - ключ к пониманию - подход к пониманию - Интерес к пониманию - ключ к пониманию - стремится к пониманию - ключ к пониманию - приходят к пониманию